click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Богат не тот, у кого все есть, а тот, кому ничего не нужно.

Праздник

СНЕЖНЫЙ ДЕД СТУЧИТСЯ ДВАЖДЫ

https://fb-s-d-a.akamaihd.net/h-ak-xpf1/v/t1.0-9/16831964_247841175674981_2513266246753262413_n.jpg?oh=937e5d6736eb3127ef799139a426da3a&oe=5934C83C&__gda__=1496879829_c91293a6e61eff5633a8b740b9eda380

В праздновании Нового года в Грузии причудливо переплелись древняя архаика, христианские традиции, народные обычаи и современные веяния. В последние годы встреча Нового года не ограничивается привычным семейным застольем – сотни людей собираются на центральной площади Тбилиси, чтобы своими глазами увидеть яркое шоу и полюбоваться иллюминацией, фейерверком.
За несколько недель до торжества город украшают светящимися гирляндами, в торговых центрах начинается распродажа сувениров. 2017 год Красного Петуха, однако не будем отнимать петушиную тематику у астрологов, которым мало знаков зодиака, подавай им еще и «зверинец» восточного календаря! Вернемся в праздничную суету Тбилиси: по проспектам разъезжают автобусы, украшенные разноцветными лампочками и рекламными щитами, на открытых платформах пританцовывают «десанты» мини-клоны Санта-Клауса. В красных колпачках а-ля Санта щеголяют продавцы фирменных магазинов и официанты ресторанов, и даже наиболее оптимистично настроенные торговцы на базроба (ярмарке) под открытым небом. Мелодия «Jingle Bells» звенит над городом. И этот перезвон достигает слуха Товлис Бабуа, седовласого старца в белой бурке, обосновавшегося в парке на Мтацминда. Снежный Дед раздает подарки из бездонного хурджина, слушает песни и любуется танцами детворы в уютном домике с камином. На своего нового напарника – Санту грузинский Товлис Бабуа смотрит снисходительно. Ну, разве может древний старец, чья родословная затерялась в веках, считать симпатягу в красном костюмчике своим конкурентом? По сравнению с нашим Снежным Дедом Санта-Клаус попросту подросток. Всего-то в 1863 году упитанного сангвиника с пышными усами и бородой создал по своему образу и подобию талантливый американский художник Томас Наст, вдохновившись рождественскими стихами о Святом Николае.
Разумеется, добродушный Санта-Клаус стал любимым персонажем во всем мире. Однако в партнерстве с ним Товлис Бабуа видит помимо «цеховой» солидарности еще и дань времени. С таким же спокойствием в советское время он воспринимал тандем с Дедом Морозом, который впервые появился на кремлевских елках только в 30-х годах прошлого века.
Теперь Деду Морозу сочиняли красивую сказочную биографию, предоставили ему хоромы в Великом Устюге. Что ж дело хорошее, в своем тереме Дед Мороз не скупится на добрые поступки, круглый год разбирает письма от детворы, готовясь к очередному новогоднему звездному часу.
Товлис Бабуа, и Дед Мороз, и Санта-Клаус, и Святой Николай – в славянских странах – Микулаш, а также финский Йоулупукки, эстонский Йыулувана, шведский Крисе Крингл, голландский Сайте-Каас, китайский Шо Хин, итальянская фея Бефана, испанский Папа Ноэль и другие добрые волшебники, приносящие детям подарки на Рождество и Новый год, дороги всем, кто умеет радоваться праздникам и верит, что Новый год обязательно принесет приятные перемены и счастье. Не исключено, что сказочные старцы даже координируют свои действия и обмениваются sms-ками.
Наш Товлис Бабуа круглый год обитает в одной из башен села Ушгули – в самом высокогорном селе Европы (как утверждают туроператоры) и тоже времени даром не теряет, потому и справляется на славу со своими обязанностями. Ведь у грузинского Снежного Деда нет внучки Снегурочки, зато елочки – две. Одна – обычная хвойная красавица, а вот вторую можно увидеть только в Грузии. Называется она чичилаки. Обструганная в длинную, кудрявую стружку палка лесного ореха дошла до нас из дохристианской эпохи, и сегодня является самым распространенным новогодним символом.
Изготовление чичилаки требует сноровки и терпения. Прежде чем приступить к работе, настоящие умельцы вымачивают ветки лесного ореха, затем, покручивая, «распаривают» их над очагом, дожидаясь момента, когда кора начинает потрескивать от жара. И только после этого снимают кору и начинают по всей длине обтесывать палочку. Несколько слоев длинной и волнистой стружки держатся на самом кончике палки. В старину кудряшки чичилаки было принято украшать сладостями и фруктами, почетное место среди которых занимал символ плодородия - гранат.
Еще чичилаки называют «бородой Басили». За этим кроится многовековая история. В архаические времена самыми великими богами грузинского пантеона считались Солнце, Луна и божество плодородия Босели, он же «Бог скота». Известно, что уже в дохристианскую эпоху на Новый год выпекали фигурки Босели. После принятия христианства богочеловек Босели постепенно трансформировался стараниями священников в историческую личность иерарха церкви, Кесарийского епископа и Каппадокийского митрополита Басилия (Василия) Великого, жившего в IV веке н.э.
На Новый год в деревнях пожилые люди до сих пор пекут лепешки в честь Басила. А в старые времена это было обязательным ритуалом, причем в каждом регионе Грузии лепешки готовили на свой лад. В Кахети и в Джавахети на хлебах изображали Басила. В Самегрело выпекали продолговатую лепешку из пшеничной и ржаной муки с добавлением свиного жира. Рачинцы приготовляли круглый каравай под названием Кац-Басила (Человек-Басила), украшая выпечку дугами – символическим изображением Солнца. Культ Басила охватывал всю Грузию, в том числе горные районы – Хевсурети, Пшави, Тушети.
До нас дошли свидетельства, что в языческие времена предки грузин встречали Новый год в начале августа и приурочивали торжество к празднику поклонения божеству Армази. Бронзовый идол Армази с мечом, с глазами из драгоценных камней, в позолоченных латах стоял на возвышенности во Мцхета. Идолу приносили жертвы и просили, чтобы Новый год был плодородным. В эпоху раннего христианства летоисчисление в Грузии стало вестись на византийский лад, где Новый год праздновали в сентябре в честь военных побед первого императора-христианина Константина Великого. С Х века, следуя примеру стран Западной Европы, грузины начали праздновать Новый год 1 января.
С календарем и сегодня возникают определенные сложности. Грузинская Апостольская Автокефальная Православная Церковь ведет летоисчисление по юлианскому календарю и отмечает Рождество «по старому стилю», как в России и в Сербии, – 7 января. И посему, в Грузии Новый год встречают дважды – по новому стилю 1 января и по старому, в ночь на 14 января. Для многих это повод дважды провести время за праздничным столом. Для людей, соблюдающих строгий рождественский пост, «серьезное» застолье с традиционными новогодними мясными блюдами откладывается до встречи Старого Нового года на 14 января.
В сочельник 24 декабря (6 января) наступает совершенно особый вечер, когда в небе зажигается Вифлеемская звезда. По традиции Рождество Спасителя принято отмечать с особой торжественностью, помня о том, что мирскими благами в этот светлый праздник следует делиться с близкими, помогать нуждающимся, больным, оступившимся на жизненном пути, одаривать сирот и одиноких стариков.
В каждом регионе Грузии празднуют Рождество по-своему, но один обычай – «Алилооба», запрещенный при советской власти и возрожденный в 90-е годы прошлого века Святейшим Католикосом-Патриархом всея Грузии Илией II, является общим для всей страны. Само слово «Алило» происходит от «Аллилуйя», а обряд напоминает славянское колядование. После наступления Рождества с давних времен было принято обходить дома с песнопениями о благой вести и получать от хозяев угощение. Сегодня шествие «Алилооба» носит благотворительный характер. Помимо священнослужителей, верующих всех возрастов в процессии участвуют ряженые, изображающие волхвов и пастухов. В Тбилиси торжественная процессия с хоругвями и песнопениями медленно движется от центра города к главному кафедральному собору Самеба (к храму Пресвятой Троицы). В украшенные гирляндами корзины складывают различные подношения. По мере продвижения процессии корзины наполняются, пожертвования устанавливают на повозки, запряженные белыми волами. Все дары позволят сотням людей достойно встретить праздник, поднять стакан вина во славу Рождества, за родной город, милосердие его граждан.
Рождество – праздник негромкий, кажется, все сущее пронизано духом сопричастности к великому таинству рождения Сына Божьего, младенца Иисуса, с приходом которого мир вступил в новую эру, обогатившись этическим осмыслением церковных догматов.
Новый год, напротив, встречают шумно, звонким смехом, музыкой и салютом. Хлопком от пущенной в потолок пробки шампанского тут никак не обойтись: как только часы бьют полночь, по всей Грузии начинается несусветная пальба. В смутные годы гражданского противостояния в стране стреляли из боевого оружия, теперь, к счастью, в небо запускают фейерверки, петарды. Палят от души, петард не жалеют, ведь с древних времен считалось, что каждый выстрел убивает злого духа.
В грузинских новогодних традициях присутствует и свой «добрый дух» – меквле, и им может стать каждый, кому доверят первым переступить порог дома после встречи Нового года. Быть меквле – огромная ответственность. Нога у первого гостя должна быть счастливой. Его встречают вопросом: «Что ты несешь в дом?» В ответ звучит: «Счастье, радость, благополучие, достаток, и, конечно же, мир для всех!» Первого гостя приглашают к столу, на котором уже стоят вино и уставленный сладостями, гозинаки и фруктами поднос – тамба.
К подбору меквле относятся с таким же пристрастием, как к обсуждению женихов в «Женитьбе» Гоголя. Желательно, чтобы меквле был полон сил, удачлив и небеден. Поэтому дебаты в семьях ведутся нешуточные.
«Какой из Луарсаба меквле?» – с иронией вопрошает мужа какая-нибудь рачительная хранительница домашнего очага, – «у нас Назико на выданье, а у твоего кандидата три дочки в девках засиделись!» Ленивые, сварливые, хворые мизантропы не имеют шанса оказаться меквле. Если подходящего человека на роль первого гостя так и не нашлось, хозяин сам после новогодней ночи выйдет из дома, а, вернувшись, будет встречен со всеми почестями, однако ему лично придется отвечать за все возможные превратности судьбы, которые произойдут с членами семейства в течение двенадцати месяцев.
По себе знаю, какой это моральный груз оказаться меквле: в прошлом году я совершила необдуманный поступок, решив поздравить в первой половине дня близких соседей, и неожиданно для себя стала их первым гостем.
А теперь представьте, с каким трепетом перешагивал в средние века порог царских покоев первый министр – мцигнобартухуцеси, которому по должности приходилось исполнять роль меквле. Ведь в эпоху феодализма стране грозили нашествия чужестранцев, междоусобицы, и всего полшага отделяли сановников от царской милости до опалы.
Но летописи не сохранили ни одного свидетельства о том, что головы не сносил неудачливый меквле, а, может быть, истинные причины умело скрывали. Между тем, в рукописных книгах XIV века сохранилось описание новогоднего ритуала при грузинском царском дворе. Говорится, что готовились к празднику целую неделю. Начищали серебро, готовили изысканные яства, в тронном зале расстилали дорогие ковры. Перед приходом Нового года государя облачали в расшитые золотом и драгоценными камнями одежды. На высоком троне царь возвышался над столом с роскошными блюдами.
В первый день Нового года, до утреннего молебна, членов царской семьи первым приходил поздравить первый министр. После торжественного богослужения начинался прием важных вельмож, которые подносили царю богатые дары. Во время одного из новогодних праздников амирспасалар (главнокомандующий войсками) подарил царю чистокровного скакуна и копье для исинди – грузинского конного поло, а царский ловчий – сокола и позолоченную голову дикого кабана. Затем начиналось пиршество, на котором блистали поэты, музыканты, певцы и танцоры, палаваны, состязавшиеся в силе и в ловкости. Но независимо от количества выпитого и съеденного, на второй день Нового года царь со свитой выезжал на охоту, символизировавшую победу над врагами.
Летописцы отмечают, что в центре царского новогоднего стола помещали главное блюдо – кабанью голову. По мнению историков, эта традиция связана с поклонением предков грузин дубу, считавшимся обителью Солнца. В языческие времена кабаны безнаказанно наслаждались желудями в священных дубравах и были неприкосновенными животными. Только на Новый год позволялась охота на кабана, причем убитого зверя приносили в жертву богу Солнца, оставляя тушу в дупле крупного дуба. В последующие столетия дикий кабан стал украшением новогодней трапезы, как видим, традиция жарить поросят на Новый год имеет глубокие корни.
Помимо свинины для новогоднего стола хозяйки готовят свои коронные блюда, традиционные деликатесы грузинской кухни – сациви и гозинаки, мужчины запасаются лучшим вином, деревенские старушки загодя откармливают кур и индеек грецкими орехами. Стол должен ломиться от еды – мяса, овощей, фруктов, конфет и пирожных, чтобы год был удачным. В разные века в изысканное меню грузинского новогоднего стола внесли свою лепту россияне, немцы, осевшие в Грузии, соседи по региону, заморские путешественники. В свою очередь, грузины обогатили мир искусством вести торжественный стол, уникальной грузинской кухней и дарами благодатной лозы.
В новогоднюю ночь под звон бокалов принято загадывать желания. Исполнились ли они у моих соседей, у которых я случайно оказалась первым гостем? Все живы-здоровы, сын получил грант, невестка устроилась на работу, у старшей дочки появился жених. Год в целом оказался успешным, и потому меня в канун Нового года официально пригласили стать «меквле». Признаюсь, быть «доброй феей» очень даже приятно, если приносишь в дом благополучие, счастье и мир.


Ирина ВЛАДИСЛАВСКАЯ

 
«За горами, за лесами, за широкими морями...»

https://lh3.googleusercontent.com/1vp23pwK2fGiL4CANZyYFNpKRuf83VjTSinwd-oUORQv9m7xOmqoilL4gXnyNd05hLZoU9bbLn9dXa2yfV3SzgJ93ItRsVAkTN5_zzd_j3NGxmWdnLqoO21XcR8l41csJ0LIuEs999IXYMHET7WdKFnvOf5VB1JRkJyUPmv4JBujuzCjkkyLBx1nGd9-S73BGUjqPzBEyWDATmdBKfM7NIBQRlMWw_SH5ue3tf0WSXnYoxeT-1zJcaCfKPLlLfOQ4z2S3zBXLje5ML3vT4wB8G9-aWfzNxWquktjPI1fPz7AxL9BnlnLWKrqhjb5cC_Ql4-Bwr6ugXD_gQEKbGnB8e0Mwlz6rtubgEKu-OXy309xCx55D2242FMVdjisxhill6Scsjysas2yzHkoZN0ltigry6jYJV9HpJMsZZfI00NW0uG0N8TDWHa8JDC9TQGNiRL98KUiC6e9doArC-cxk7g6vU-ciRCb_7ttTydVXjpftCFP-4_ztF73sVxZzRsEQmfemhX6NqYHgP100s2KjKjT8f7knKSYEldOnEMN3PBQvNk-6s6i2VLP_e1PTSJcd4uW=s125-no

Тбилисский государственный русский драматический театр имени А.С. Грибоедова по уже сложившейся традиции приготовил к Новому году сюрприз для маленьких зрителей – красочное музыкальное представление «Конек-Горбунок» по сказке Петра Ершова (видному российскому поэту и драматургу недавно исполнилось 200). Грибоедовцы показали публике живописный спектакль, оставивший целостное «сказочное» впечатление. На успешный результат сработало все: сценография, музыка, хореография, режиссерское мастерство и актерская игра. И, конечно, ершовский текст. Местами кажущийся несколько «шершавым» для уха современного зрителя, но любимый и знакомый с детства.
Художника Айвенго Челидзе представлять излишне: это опытный мастер, оформивший не один спектакль на разных сценических площадках. Для «Конька-горбунка» он создал стилизованную в духе русского народного искусства декорацию. В ее центре – образ фантастической, ярко раскрашенной  радуги-дуги, по которой передвигаются сказочные персонажи (идею воплотил на сцене настоящий театральный волшебник – заведующий постановочной частью Александр Цветков). Радуга живет своей сказочной жизнью – меняет месторасположение на сцене, вращается. На заднике сцены, вверху – нечто, рождающее ассоциации со сказочным градом Китежем, мессианистическим городом, находившимся, по легенде, в северной части Нижегородской области, около села Владимирского, на берегу озера Светлояр. Слева и справа от условного русского города – солнце и луна, тоже стилизованные под фольклор.
Не менее эффектны и сказочны костюмы, в которые наряжены герои спектакля. Их «сочинила» художник Наталья Кобахидзе, вложив в свою работу максимум любви и фантазии. Особенно впечатлило обличье Жар-птицы, в образе которой предстала пластичная Нина Нинидзе.
Яркая «оболочка» мюзикла, «начиненного» красивыми, запоминающимися  мелодиями Тенгиза Джаиани и восхитительными танцами в постановке Гии Маргания, не отвлекает от сути происходящего на сцене, а напротив – придает всему праздничность. Отметим стремительный ритм действия – события без малейшей пробуксовки следуют одно за другим, так что у зрителя просто нет шанса заскучать, только смотри и внимай. В качестве сказительниц выступает замечательная четверка – актрисы Анна Николава, Анастасия Гарматюк, Наталья Воронюк и Медея Мумладзе, хорошо поющие и танцующие. В программке они определены как «пугала» – в спектакле весьма обаятельные фольклорные персонажи.
А главных героев в спектакле – Ванюшку и верного ему волшебного Конька-Горбунка – играют  молодые артисты, студент театрального вуза Давид Котов, и уже успевший проявить себя в качестве перспективного актера Мераб Кусикашвили. Можно поздравить их обоих с достойными работами. Мераб Кусикашвили обладает, без преувеличения, пластикой «гуттаперчевого мальчика».  Неплохо справились со своими небольшими ролями Данилы и Гаврилы – это братья Вани – Владимир Новосардов и Деметрэ Накопия. Необходимо отметить и удачные дебюты студентов Кристины Беруашвили, Гванцы Шарвадзе, Михаила Гавашели, Софии Чалашвили. Хочется верить, что в недалеком будущем они интересно заявят о себе на грибоедовской сцене.   
Рядом с молодыми – актеры опытные. Валерий Харютченко играет капризного и влюбчивого царя «без царя в голове». Ему «надоело быть царем», и самодержец пытается жить «по-человечески». Однако, оставшись, по сути, ребенком, немолодой царь и ведет себя соответственно – пускает мыльные пузыри, властно требует то одного, то другого, по-юношески влюбляется в Царь-девицу  (ее сыграла нежная и сладкоголосая Хатиа Беруашвили). А порой проявляет жестокость и бесчеловечность, заставляя  Ванюшку «принять три ванны» – опуститься в котлы со студеной, кипящей водой и молоком с экспериментальной целью: хочет во что бы то ни стало стать вновь юным и стройным.
Грозный чернобровый, вооруженный кнутом Городничий в исполнении мастера острого рисунка Арчила Бараташвили – традиционный сказочный злодей, интриган. Им движет зависть к успеху Ванюши при царском дворе. Зависть убийственная, испепеляющая. За интриги и был наказан страшной смертью – в тех самых котлах.
Голосом любимца публики Миши Арджеванидзе говорит в спектакле роскошный кит, то бишь, царь-рыба – к восторгу маленьких зрителей, глаз не отрывающих от этого «чуда-юда».
Поздравим Вахо Николава, представившего на суд зрителей уже не один детский спектакль. Все они пользуются любовью зрителей. Несомненно, «Конек-Горбунок» полюбится публике так же, как и «Алые паруса», «Аленький цветочек», «Рождественская сказка», «Маугли».  Две последние постановки  украсили нынешнюю новогоднюю афишу наряду со спектаклями «Двенадцать месяцев» (режиссер Дмитрий Павлов) и «Морозко» (режиссер Линда Урбонавичюте).   
В дни новогодних каникул детям покажут до сорока спектаклей театра имени А.С. Грибоедова, вручат подарки. Думается, они останутся довольны – и тем,и другим. Ведь грибоедовцы, поддерживаемые МКПС «Русский клуб», никогда не разочаровывали свою публику.      


Инна БЕЗИРГАНОВА

 
НА СТРАЖЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ

https://lh5.googleusercontent.com/-4a98HmPVgQ8/VI6xd0O5o3I/AAAAAAAAFRU/PSniSPhZe7M/s125-no/n.jpg

У русскоязычной прессы в Грузии трудная судьба. В зависимости от климата российско-грузинских отношений, она нередко оказывается в положении канатоходца. Переживать приходилось многое: и спад интереса к русскому языку, вследствие растиражированного предыдущими грузинскими властями образа неприятеля, и проблемы с финансированием. Издания держатся на плаву благодаря огромной воле, нервам, энергии, несгибаемости и пробивной силе конкретных людей. В конце 2013 года отметила 90-летний юбилей столичная «Вечерка», в апреле 2014 года журнал «Русский клуб» праздновал выпуск сотого номера. Теперь очередь поздравлять с 15-летним юбилеем газету «Многонациональная Грузия» и с 10-летним – литературный альманах «На холмах Грузии». Обоими изданиями бессменно руководит Михаил Айдинов – председатель ассоциации русскоязычных журналистов Грузии, литературного общества «Арион», координатор Совета лидеров этнических меньшинств.
За 10 лет существования альманаха на его страницах публиковались до 140 авторов. Двадцать из них – зарубежные русскоязычные писатели из США, Канады, Германии, Люксембурга, Испании, Греции, России, Беларуси, Армении. В альманахе печатаются стихи, переводы, проза, критические и литературоведческие статьи, пьесы. Есть задумка создать собственный литературный театр при «Арионе» и тогда многие пьесы заживут полнокровной жизнью. С одной из них это уже произошло (подробности ниже).
В альманахе регулярно печатают произведения известных грузинских писателей – Маквалы Гонашвили, Мзии Хетагури, Давида Шемокмедели, Нико Гомелаури, Отара Урушадзе, Ники Джорджанели, Мзии Гогниашвили, а также переводят восходящих звездочек, пока что неизвестных широкой аудитории.
Какой-то период в эфире телекомпании «Мир» выходил цикл передач «На холмах Грузии». Причем, Михаил Айдинов работал на чистом энтузиазме, выполняя одновременно роли сценариста, режиссера и ведущего.
Альманах выходит в свет благодаря финансовой поддержке Союза российских соотечественников Грузии «Отчизна». Презентации, грамоты и подарки для лауреатов литературных конкурсов – забота президента «Отчизны» Валерия Сварчука. Последние конкурсы «Арион» посвятил юбилеям Михаила Лермонтова и Первой мировой войны.
Газета «Многонациональная Грузия» в первые годы издавалась на грантовой основе (спонсор – фонд «Открытое общество – Грузия»). Со временем стала подписной. Среди ее подписчиков президент Грузии, члены парламента, народный защитник, различные организации (государственные и неправительственные), посольства, редакции газет и телеканалов. «Многонациональную Грузию» выписывают и читают в Тбилиси, Батуми, Ахалкалаки, Ниноцминда, Рустави, Гардабани, Марнеули. Главная ценность, которой она служит – толерантность. Ценности время от времени нуждаются в защите. Если кто-либо в нашем обществе переходит на язык вражды, «Многонациональная Грузия» реагирует одной из первых, добиваясь публичных извинений. Печально, но приходится призывать к ответу известных людей. Так было в случае с Бесо Джугели, Мурманом Думбадзе, Димой Оболадзе… Кстати, Михаил Айдинов имеет звание «Рыцаря толерантности».
На страницах газеты публикуются эксклюзивные материалы – закрытое постановление парламента Грузии при ратификации Рамочной конвенции по вопросам национальных меньшинств, перевод соглашения об Ассоциации Грузии с ЕС и др.
Объединенный юбилей газеты и альманаха проходил в Доме писателей Грузии. Гостей собралось много (всех не усадить!), но новый номер альманаха презентовали каждому. Члены «Ариона», коллеги – журналисты, писатели, представители аппарата народного защитника, студенты и др. Реваз Мишвеладзе, председатель Союза писателей Грузии, давний читатель и друг альманаха говорил о том, что перо по-прежнему сильное орудие, которое можно и нужно применять для решения сложных вопросов.
- Я с удовольствием знакомлюсь с творчеством моих коллег, русскоязычных писателей Грузии. Друзья мои! Мы можем делать погоду в российско-грузинских отношениях. Литература – та же политика, она дает много возможностей менять мир. Мы должны бороться, чтобы вернуть прежнее согласие между двумя странами. Мой друг Миша Айдинов выполняет важную миссию: поддерживает русский язык, литературу, культуру в Грузии. Он мостик, народный дипломат, неравнодушный человек.
Я помню, как в этом самом Доме выступали когда-то Белла Ахмадулина, Роберт Рождественский, Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский. Они и олицетворяют для меня истинную Россию, а вовсе не политики, которые преходящи. И к той России хочется возвращаться вновь и вновь. Потому что на человеческом уровне ничего не изменилось, грузин и русских нельзя отвернуть друг от друга.
Гамлет Гегия, председатель Союза журналистов Грузии поблагодарил М.Айдинова «за верность грузинскому народу, за дружбу и любовь» и поздравил со званием заслуженного журналиста Грузии. Редактор литературного альманаха и газеты до сих пор много пишет сам, четко выражая позицию по актуальным, болезненным темам. Союз казаков Грузии наградил его медалью «За мирный Кавказ», Союз писателей Грузии присвоил премию имени Иване Мачабели за переводы.  
К вечеру в Доме писателей арионовцы подготовили премьеру детектива по пьесе Ирены Кескюлль «Итальянский двор». Спектакль играется с одной декорацией, но интерес к происходящему владеет зрителем до самого финала. По сюжету из Франции приезжает в Тбилиси молодая женщина Мариам Бедошвили. Она получила телеграмму от дяди Ираклия Бедошвили, согласно которой к ней должно перейти наследство. Любопытно, но в старом итальянском дворе, куда привел женщину указанный адрес, никто не слышал ни о дяде с таким именем, ни о наследстве. Жильцы встречают Мариам в штыки. Поэтесса Ламара после допроса с пристрастием, сопровождаемого колкостями, соглашается поселить ее на чердаке. Мариам чувствует себя чужой в этом большом, но странном доме. Народ здесь какой-то недружелюбный, ни с кем толком не поговоришь. Мясник Амиран называет себя философом, но его внешний вид внушает опаску. Наталья – распутница, ее белье красного цвета, вывешенное на балконе, как флаг для новых ухажеров. Отец Герман – пастор церкви просветления весь погружен в себя, с ним вместе живет немая внучка. Есть еще учительница с сыном – подростком, который всецело поглощен компьютером. В одном жильцы единодушны: у дома дурная энергетика, и им всем лучше разъехаться, потому что никто здесь не чувствует себя счастливым. Полицейский – частый гость в этом доме, его приходу никто не удивляется. Мариам и рада бежать из зловещего дома, махнув рукой на наследство, только не может – пропал ее паспорт.
Учительница посвящает Мариам в некоторые детали: дом построен в XIX веке неким купцом. Создатель дома увлекался черной магией, под штукатуркой скрыты фрески с таинственными символами. Неблагоприятная аура влияет на судьбы жильцов. Последовавшая вскоре череда смертей словно подтверждает легенду о доме. Сначала поэтесса Ламара, потом сын учительницы, Наталья… Найти ключ к разгадке частично помогает альманах «На холмах Грузии». Раскрывать всех карт не буду, тем более что это не в правилах детектива. Арионовцы собираются гастролировать с этим спектаклем (уже получено приглашение в Батуми), и предлагать вопросы на размышление тбилисцам.
Режиссер постановки – Левон Узунян, художник-декоратор – София Баблуани. Музыкальным фоном служит известная композиция группы «Энигма». Очень старался актерский ансамбль (Михаил Ананов, Мераб Меквабишвили, Екатерина Радкевич, Марина Чачуа, Давид Асатиани и др.). Настроение детектива точно выдержано, не знаешь, когда и откуда ждать подвоха. Словом, первый кирпичик в основу будущего литературного театра заложен.

Медея АМИРХАНОВА

 
ШАГ ДОБРОЙ ВОЛИ
https://lh4.googleusercontent.com/-4KHqdfIZYU4/UxcTZSIQyII/AAAAAAAADDk/TEF3SfkiV9A/w125-h127-no/e.jpg
Олимпийский девиз «О, спорт, ты – мир!», здравый смысл и добрая воля взяли верх над политической конъюнктурой – спортсмены Грузии отправились в Сочи на XXII зимние Олимпийские Игры. Их четверо – в соответствии с лицензиями, полученными в прошлом году. Самая именитая из них – фигуристка, обладательница бронзы чемпионатов Европы 2010 и 2012 годов Элене Гедеванишвили. Кроме нее, в сборной горнолыжники Нино Циклаури, Ясон Абрамашвили и Алекси Бенианидзе, дебютант Олимпийских Игр. А вот правительственная делегация Грузии в Сочи не поехала, это невозможно, поскольку между Грузией и Россией нет дипломатических отношений.
«Решение принять участие в Олимпиаде было для грузинской стороны очень непростым, - заявил премьер-министр Грузии Ираклий Гарибашвили в статье, опубликованной журналом «Россия в глобальной политике» за 10 дней до начала Олимпиады-2014. - Ведь Игры проходят вблизи грузино-российской границы, Абхазии. Большинство населения этого региона – грузины – до сих пор находятся в изгнании. И спустя более 20 лет после окончания трагического конфликта они до сих пор не могут вернуться в свои дома. И все же, грузинские спортсмены направляются в Сочи. Наш аргумент состоит в том, что при политизации спорта больше всего страдают спортсмены. Мы также уверены, что наше решение – это шаг доброй воли в адрес международного  сообщества, олимпийского движения и российского народа. И, конечно, своим участием мы подчеркиваем нашу твердую приверженность принципам мира и стабильности в регионе Кавказа. Более того, мы предложили российской стороне сотрудничество в обеспечении безопасности Сочинской олимпиады... Решению о направлении грузинских спортсменов в Сочи безусловно способствовали определенные позитивные результаты в формате двустороннего грузино-российского диалога, начатого по инициативе правительства «Грузинской мечты» в конце 2012 года».
Комментируя решение грузинского правительства от имени Национального олимпийского комитета его пресс-секретарь Кахабер Беридзе заявил, что НОК еще в мае 2013 года принял решение участвовать в Играх, исходя из спортивных соображений. Что ж, действительно, официальный и полный бойкот Олимпийских Игр автоматически привел бы к самым суровым санкциям со стороны Международного олимпийского комитета.
Всего в делегации Грузии – 19 человек. Помимо четырех спортсменов это, естественно, тренеры Гера Абрамишвили, Джованни Лазарини и Гислен Брайанд. Среди официальных лиц – президент НОК Грузии, руководитель делегации олимпийский чемпион Лери Хабелов и сопровождающий его Автандил Майсурадзе, генеральный секретарь НОК Эмзар Зенаишвили, вице-президент НОК, руководитель «Олимпийской деревни» Мамука Хабарели, спонсор НОК российский бизнесмен Петре Цанава, полностью экипировавший нашу делегацию, администратор Русудан Апциаури, пресс-атташе НОК Кахабер Беридзе, генеральный секретарь Федерации горнолыжного спорта Грузии Георгий Цагарели, президент Федерации фигурного катания Грузии Мариам Гиоргобиани. В официальную делегацию включены три журналиста Тенгиз Гачечиладзе, Тенгиз Пачкория и Тамуна Кулумбегашвили.
«Я, как оптимист, всегда говорю, что в спорте может произойти все, что угодно. Каждый спортсмен имеет шанс побороться за хорошие результаты. Конечно, борьба за медали будет очень сложной… Уверен, наши спортсмены выложатся по максимуму», - заявил перед отъездом Мамука Хабарели.

Соб. инф.
 
НЕБЕСНЫЙ ГОСТЬ НА ЗЕМЛЕ
https://lh6.googleusercontent.com/-hIr2C84V50Y/UZy02clEspI/AAAAAAAACG4/ElB1BWXGx44/s125-no/b.jpg

Воля Творца выявляется лишь в глубоко верующем и самоотверженном, беззаветно любящем, разумном человеке, наделенном духовным зрением видеть и чувствовать сердцебиение нации, провидческим даром предсказать его будущее.
Избранные славят и свой народ, аккумулируя самобытность, генетический код, национальную энергию, украшая одновременно и все человечество.
Такой личностью, чье сердце и разум вмещают боль всей страны, является Святейший и Блаженнейший, Католикос-Патриарх Всея Грузии, Владыка Мцхета-Тбилиси, Митрополит Цхум-Абхазский Илия II. Духовный пастырь Грузии, глава Грузинской Апостольской Православной Церкви, 35 лет достойно несет тяжелый крест не только духовного наставника нации, но и всего христианского мира.
Слово о Патриархе – лишь скромный отголосок огромной любви нации, боли и надежды, всего сделанного, прочувствованного, пережитого...
Читателю напомню лишь самые значительные эпизоды жизни, мозаику событий и зигзаги судьбы, составляющие духовный портрет этого великого человека.
4 января 1933 года во Владикавказе в спальню роженицы Натальи Шиолашвили, супруги Георгия Шиолашвили, глубоко верующего человека и достойного христианина, построившего храм, влетел голубь. Голубь оставался до тех пор, пока не родился Ираклий Шиолашвили, будущий Патриарх Всея Грузии. Представитель древнего и известного горского рода Гудушаури-Шиолашвили, наш Патриарх с детства впитал традиции мужества и славы, преданности церкви горцев, охраняющих северную границу Грузии. С детства начался тернистый путь укрепления веры, познания Библии, любви к Богу и ближнему.
С 1957 года – с периода пострижения в монахи, начался трудный путь духовного очищения и служения Богу. «История Афонского Иверского монастыря» - тема его первой научной работы, блестяще защищенной в Загорске, в Московской духовной академии. Затем – научная степень кандидата богословия, возвращение на родину и духовная деятельность в различных уголках Грузии, Епископ Батуми-Шемокмеди, Цхум-Абхазский, первый ректор духовной семинарии во Мцхета.
Молодой епископ знакомился со святыми местами Грузии, изучал проблемы епархии и паствы, древнегрузинскую литературу, собирал вокруг себя молодежь, которая, протестуя против коммунистического духовного гнета, искала спасение в церкви.
Началась подготовка молодых, образованных служителей церкви, ставшая предпосылкой укрепления и роста ее международного авторитета.
25 декабря 1977 года по решению VII церковного Собрания Грузии 44-летнего Епископа Цхум-Абхазского Илию II в древнем храме Светицховели возвели на престол Католикос-Патриарха Всея Грузии.
Это период обновления и возвышения грузинской церкви, строительства и созидания, борьбы и концентрации воли, деяний, продиктованных любовью.
1 октября 1988 года по инициативе Католикос-Патриарха Илии II в Тбилиси открылась Духовная академия, которая стала «мостом между современной наукой и богословием», центром исследований и подготовки религиозных деятелей Грузии. Тогда, в результате борьбы с религией, имперского тоталитаризма и коммунистической экспансии, в Грузии действовало всего 48 церквей, остальные были осквернены, разрушены, отданы под склады, кинотеатры, дома культуры. Сейчас в Грузии свыше тысячи действующих храмов. Выросло количество епархий, основаны радио «Ивериа», газета «Ведомости Патриархии», телевидение, восстановлены Гелатская и Икалтойская Академии, сиротские дома, высшая школа грузинского многоголосия, институт имени Андрея Первозванного, экологический вуз, христианские школы...
Строительство новых церквей, реставрация старых храмов, рост паствы, приток верующей молодежи, восстановление авторитета за рубежом – главные направления церковной политики этого периода.
Руководитель Грузинской апостольской церкви на международных церковных форумах, перед Патриархом Константинопольским неоднократно ставил вопрос о восстановлении автокефалии грузинской церкви. В 1990 году сложные переговоры завершились победой грузинской церкви и ее главы, Автокефалия Грузинской Православной Апостольской Церкви была восстановлена и закреплена в утвержденной грамоте.
9 апреля 1989 года. Показательная экзекуция советской империи на проспекте Руставели в Тбилиси. Безоружные юноши и девушки, народ Грузии и силовое противостояние танков, спецназа, химическое оружие, саперные лопатки...
Незадолго до бойни 9 апреля 1989 года у Дома правительства, перед молодежью выступил Католикос-Патриарх. Он призвал к молитве, его голос прерывался от боли и предчувствия беды, звал в храмы...
Катастрофа свершилась. Невинные жертвы – 22 человека погибших, 4000 отравленных химическими газами, первая брешь в монолитном здании тоталитаризма. Эти события дали толчок народному гневу. Началась всенародная борьба за независимость Грузии и выход ее из Советского Союза. В октябре 1990 года в результате всеобщих многопартийных выборов в Грузии к власти пришли представители национальной идеологии во главе с диссидентами и правозащитниками Звиадом Гамсахурдиа и Мерабом Костава. Началось строительство независимого государства.
22 декабря 1991 года. Вновь митинги на проспекте Руставели. Реванш партноменклатуры и вновь показательное наказание свободолюбивой страны. В результате – потеря исконных земель в Абхазии и Внутренней Картли, свыше 500 тысяч беженцев в собственной стране, тысячи погибших, сирот, бездомных... Тогда Патриарх в одной из пасхальных эпистол обратился к народу: «Как и испытания личности, так и испытания нации ниспосланы Богом для духовного обновления и возвышения. Сейчас мы проходим этот процесс, и я уверен, что с божьей помощью этот путь станет нашей духовной ступенькой к небу... Явления следует оценивать духовным оком, глубже анализируя нашу жизнь, бытие, как проявление духа, чтобы сделать правильные выводы... Одолейте себя и приготовьте в ваших сердцах трапезу очищения...»
23 ноября 2004 года во время торжественного открытия кафедрального собора Святой Троицы, вознесшегося в голубое тбилисское небо, Патриарх отметил, что несмотря на огромные физические, нравственные потери, грузинский народ построил храм, ставший автопортретом нации, символом духовного обновления.
Каждое выступление Католикос-Патриарха Всея Грузии – программа действий и шаг к Всевышнему. Удивительно терпеливый и чуткий пастырь, никогда не теряющий самообладания, он становится суров и непреклонен, когда пытаются разрушить единство людей и церкви – тела Христова. Вот некоторые из его высказываний:
«Гораздо легче построить храм, восстановить экономику, нежели восстановить разрушенный храм души...»
«Бог, Человек, Отечество – вот божественный треугольник, который должен укрепляться любовью. Если ослабнет хотя бы одно звено – ослабнет сама любовь...»
«Как дух необходим телу, так церковь необходима духу. Когда дух покидает тело – тело умирает. Так умирает нация без Церкви...»
«Чем была бы Грузия без христианства? Мы защищали, боролись, отдавали жизни за христианство и христианство спасло нас...»
Для грузинского дворянства особенно дороги высказывания патриарха, посвященные царской династии Багратиони, грузинским монархам, среди которых много святых, будущему Грузии. На конференциях и научных симпозиумах выступления Святейшего и Блаженнейшего Илии II выделялись самобытностью и философской глубиной, точностью формулировок, эмоциональностью.
28 сентября 2001 года. Конференция «Путь к монархии».
«...Мы все хорошо знаем, Багратиони ведут свою родословную от святого великого царя и пророка Давида и его сына Соломона. Велики заслуги этой одной из древнейших династий мира... Эта конференция очень важна. Мы беседовали о роли династии в развитии христианства и о ее восстановлении в будущем. Наша задача заключается и в подготовке нации. Вы хорошо понимаете, что в том состоянии, в котором находится страна, в атмосфере перепалок и противостояния – это нелегко. И еще, очень важно, чтобы сами Багратиони были бы к этому готовы...»
На конференции в честь 70-летия Католикос-Патриарха и 25-летия восшествия на патриарший престол духовный пастырь Грузии сказал провидческие слова, обращаясь к дворянству Грузии:
«Тут много говорилось о Багратионах, грузинском дворянстве, их духовном вкладе в сокровищницу нации. Я хочу сказать, что Багратиони главного своего слова еще не сказали, они это сделают в будущем. Так что мы живем надеждой и ждем наступления этого счастливого дня...»
8 февраля 2003 г. Дворец молодежи, Тбилиси.
Особенно значимой была наша встреча в древнем храме Светицховели, во Мцхета, в резиденции Патриарха. 27 июля 2007 года.
На конференции «Багратиони известны...» Патриарх подчеркнул:
«Наша встреча состоялась в Светицховели – храме Животворящего Столпа, в котором многие грузинские цари коленопреклоненные молились о мире и благоденствии Грузии. Здесь мы еще раз осознали, что наше прошлое, наша культура, наша духовность зиждется на вкладе династии Багратиони. Они все делали для воссияния Грузии. Это непросто, они были и духовными отцами нации. Вы, госпожа Иа, сказали, что Багратиони – трагическая фамилия. Первенство всегда трагично. Избранник, лучший из лучших всегда является мишенью для нападок худших. И все же эта фамилия достигла духовного счастья. Я думаю, что благословление Давида и Соломона хранит вашу фамилию, ваш род. Это древняя династия, взрастившая святых и полководцев, ученых и поэтов, является скалой, на которой базируется наше прошлое, и несокрушимой твердыней для будущего, Всевышний назвал апостола Петра скалой. Поэтому я хочу преподнести вам серебряную икону...»
Новый толчок нашим надеждам дала воскресная проповедь Патриарха 7 октября 2007 года. Предложив нации идею конституционной монархии, Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх Всея Грузии Илия II сказал: «В нашей стране существует точка зрения об утверждении конституционной монархии. Объясню, что это значит. Это означает, что царь царствует, но не правит. Царь – это гарант единства страны и защиты каждого человека. Возможно грузинский народ в будущем воспримет эту идею и согласится с подобным устройством страны».
Велика была наша радость, потому что идея конституционной монархии вызревала в Дворянском собрании Грузии более двадцати лет.
21 ноября 2007 года в молодежном центре Святой Троицы Католикос-Патриарх Всея Грузии, пришедший на II конференцию Дворянского собрания Грузии, подчеркнул:
«Сегодня исторический день. Еще раз проанализируем и подумаем о вкладе царской династии и грузинского дворянства в историю и культуру нации и церкви. Следует отметить, что все значительные явления, судьбоносные факты, постройки, шедевры культуры, все святые иконы, кресты, наши национальные и духовные реликвии созданы и сохранены в результате нравственного подвига дворянства, которое всегда поддерживало и стояло рядом с грузинской церковью».
Слова духовного пастыря Грузии всегда были и поддержкой, и надеждой для всего народа.
Удивительно многогранный и одаренный творец, он является не только главой Грузинской Апостольской Церкви, видным богословом христианского мира, но и иконописцем, глубоким знатоком грузинского многоголосия и хорального пения, композитором, написавшим полифонические произведения на библейские темы, инициатором строительства многих научных, культурных центров и вузов, автором философско-сакральной триады «Бог, Родина, Человек».
Мастерски владея тайнами фресковой живописи, вековыми традициями, он вносит в творчество мощный поэтический поток. Его живопись – это мышление цветом, молитва и сокровенная песня души, простая и возвышенная. Иконы Патриарха привлекают техникой, которая растворяется в произведении, подчеркивая главное – духовность. Такова Богоматерь – Мать всего человечества и Мать Грузии, прикрывшая божественным подолом свой удел, такими являются Давид Пророк, «Меч Мессии» - царь Давид Строитель, царица Тамар...
Когда смотрю на иконопись католикоса, в моем сердце звучит его музыка: «Боже святый», «Аве Мариа», «Санктум».
День 17 июня 2012 года был для меня и воспитанников школы-лицея имени Нико Багратиони особенно волнительным. Наш Патриарх в Соборе Св. Троицы обратился к пастве со словами: «Сегодня также благословляю дворянский лицей имени Нико Багратиони, директором которого является Иа Багратиони-Мухранели, а духовным отцом школы – отец Георгий Гугушвили. Будьте благословенны вы и вся Грузия! Ваши ученики пришли с таким пожеланием: «Подарим друг другу радость!» Сердце ребенка осознало, что без любви ничего у нас не получится. Да благословит Бог наших детей, пусть их сердца наполнятся любовью!»
Во время каждой проповеди, бесед, встреч Патриарх призывает разделить с ближним горести, радости, печали, тяжесть креста, потому что, как говорил апостол Павел, жизнь человека подобна духовному кресту, вертикаль которого – стремление к Богу, а горизонталь – притяжение людей. Поэтому слова «Бог, Родина, Человек» стали и для него, и для нас символом веры и Троицы.
Большим праздником христианства явились торжества, проведенные в Грузии в честь 80-летия со дня рождения и 35-летия со дня восшествия на патриарший престол Католикос-Патриарха Всея Грузии Илии II в январе 2013 года. Всемирный Патриарх Константинопольский Варфоломей I, высшие иерархи христианских церквей, представители мусульманства, других вероисповеданий, гости из-за рубежа отмечали огромный духовный подвиг Патриарха в утверждении православия, сближения наций. Эта теза была краеугольной и во время торжеств в России во время вручения духовному пастырю Грузии Международной премии Фонда единства православных народов 21 января 2013 года в Храме Христа Спасителя в Москве, в Новоогаревской резиденции Президента России Владимира Путина, в Загорской Лавре Св. Троицы имени Святого Сергия...
До последнего дня жизни я и мои коллеги будем помнить удивительное тепло, любовь, заботу Патриарха. Он щедро дарит свою любовь людям и вновь наполняется ею, провидческим даром расчищает тернии на пути к храму.
Одни сравнивают его с горным орлом, Столпом Животворящим, другие с родником, третьи называют негасимым Светочем Православия.
Мне бы хотелось сравнить его с Ильей Чавчавадзе, Ильей Праведным, внесшим огромный вклад в духовную сокровищницу Грузии, и пожелать нашему духовному отцу здоровья и мира многие лета!

Иа БАГРАТИОНИ-МУХРАНЕЛИ
 
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 Следующая > Последняя >>

Страница 1 из 3
Воскресенье, 28. Мая 2017