click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Гнев всегда имеет причину. Как правило, она ложная. Аристотель
Память

Памяти Мумуши

https://scontent-sof1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/17799232_269609370164828_2427084664220042034_n.jpg?oh=c01899197da559aba14c4f548b3435d7&oe=5954E7B9

Главный режиссер грузинского Театра юного зрителя (1976-1996), Заслуженный деятель искусств (1979), Народный артист Грузии (1987), с 1960 года читал лекции в Театральном институте, награжден Орденом Чести (1997).

В музее Университета театра и кино прошел вечер памяти Шалвы (Мумуши) Гацерелия, посвященный дню рождения великого педагога и режиссера. На вечере был показан документальный 12-минутный фильм «Мумуша» – режиссер Вако Киркитадзе. Присутствующие также имели возможность ознакомиться с только что вышедшей книгой «Театр Шалвы Гацерелия» Тамары Кутателадзе. Вечер украсили интересными воспоминаниями друзья, коллеги и ученики Мумуши.
Нодар Гурабанидзе: «C Мумушей мы вместе росли. Он дважды провел реформу в Театре юного зрителя и и довел его уровень до мировых стандартов. Несмотря на то, что он критически относился к своим студентам и был весьма скуп на похвалы, они его безмерно любили, так как хорошо понимали, с какой неординарной личностью имеют дело и какой уровень знаний могут получить от него».
Автандил Варсимашвили: «В моем театре все артисты его ученики. Если претендент на место скажет мне, что он прошел школу Мумуши, то я беру его без кастинга. В моем театре я выделил для него специальное кресло и на это место билет не продавал. Мумуша очень гордился этим. Когда он лег в больницу, то лечащие врачи с удивлением меня расспрашивали, кто этот человек, которого каждый день навещают представители бомонда, а вечером остаются ночевать у его изголовья».
Гурам Батиашвили: «Мы потеряли огромную личность и великого режиссера. Я горжусь, что был его другом».
Ника Цулукидзе: «Как-то мы пировали в компании вместе с Мумушей, вдруг зазвонил его мобильник. Несмотря на то, что Мумуша был навеселе, он моментально отреагировал и категорически отказал cобеседнику. Оказалось, что ему предлагали возглавить оставшийся без режиссера театр имени Шота Руставели. Через 10 минут зазвонил мобильник одного из пирующих. Между Мумушей и Робертом Стуруа состоялся интересный диалог».
Георгий Шалуташвили: «Я и Автандил часто бываем за границей с мастер-классами. В этом году я посетил одну из лучших американских театральных школ. Но никого я не могу сравнить с Мумушей. Он творил совсем в другом измерении. Его наследие бесценно. Поэтому поручаю студентам вспомнить и записать, какие задания они от него получали, методы его работы, любые высказывания. Все это будет собрано и издано отдельной книгой».
Сосо Гигиадзе: «При случайной встрече на улице он всегда первым здоровался. Я никогда не мог его опередить. Он всегда был подтянут и элегантен. Однажды у меня вырвалось: – Батоно Шалва, какой Вы красивый! Он скромно наклонил голову и ответил: – МЫ АРТИСТЫ!».
Все его постановки вызывали живой интерес публики и специалистов. Спектакли имели несомненное общественно-политическое звучание.


Реваз ТОПУРИЯ

 
УТРАТА

https://fb-s-c-a.akamaihd.net/h-ak-xpa1/v/t1.0-9/16997899_250738155385283_418379007530916555_n.jpg?oh=4c1626ab16ed5ef3137d8cf09a5750f7&oe=592B0140&__gda__=1496940170_4ee8a70fe02832718b87425a21609884

Ушел из жизни Рафаэль Гайкович Гевенян, истинный грибоедовец, прослуживший в родном театре более полувека. Именно – в родном. Потому что до самых последних дней Рафаэль Гайкович, по сути, не расставался с Грибоедовским. Нет, по состоянию здоровья он уже не мог работать – выполнять свои обязанности звукорежиссера. Но продолжал жить театром в своем виртуальном пространстве – проводил репетиции, общался с коллегами: сознание вновь и вновь возвращало его в театр, к людям, вместе с которыми он проработал не одно десятилетие, делил с ними минуты триумфа, огромной радости и боль неудач... Со сколькими замечательными режиссерами, актерами довелось работать Рафику Гевеняну! В его архиве сохранилось множество программок с их автографами и пожеланиями. Рафаэль Гайкович очень дорожил всем этим, относился трепетно к своим сокровищам, собранным за долгие годы служения. Как говорит очаровательная Нелли, увы, уже вдова Рафаэля Гевеняна, театр никого не может отпустить: однажды заболев им, ты уже никогда не сможешь излечиться от этой любви, страсти, зависимости – как угодно. Не смог оторваться душой от любимого Грибоедовского и Рафик Гевенян. Тем более, что эта страсть и любовь былы воспитаны в нем отцом – Гайком Сергеевичем Гевеняном, потрясающим человеком и настоящим профи, много лет проработавшим заместителем директора театра.
Я запомнила Рафика Гевеняна слегка ироничным, умным и обаятельным голубоглазым человеком. Тесно общалась с ним в часы подготовки к поездке грибоедовцев на театральный фестиваль в Саранск – в силу обстоятельств мне предстояло вести спектакль «Кроткая», и Рафаэль Гайкович с любовью – иного слова и не подберешь – делился со мной секретами своего мастерства. Оберегал, опекал, болел за меня всей душой... Никогда этого не забуду! Гевенян был большой профессионал своего дела – сегодня не часто встретишь такого мастера... В этом мнении едины все, кому довелось работать с ним. Звукорежиссура была его призванием – правда, осознание этого пришло к Рафику не сразу.
– Отец мечтал, чтобы я стал инженером-строителем, потому что у нас в роду все были инженерами, – вспоминал Р. Гевенян. – Но сыграл свою роль случай. Театр Грибоедова собирался на гастроли в Днепропетровск. А звукорежиссер вдруг ушел с работы, и возникла форс-мажорная ситуация. Главный администратор Рафаэл Михайлович Мерабов предложил дирекции мою кандидатуру, ведь я видел все спектакли, и мне было легче сориентироваться, чем кому-либо другому. Я согласился. Помню изумление отца, когда я вышел из вагона в Днепропетровске! Так я остался в театре. Кстати, отец никогда не пытался влиять на меня. Он вообще был очень спокойный, уравновешенный человек, я ни разу не слышал от него громкого слова! Отец был мне близким другом. Когда я осуществил музыкальное оформление нескольких спектаклей, отец поверил, что это мое дело, что радиотехника мне ближе, чем что-либо еще. И стал мне всячески помогать.
Главное в любой работе – любовь к ней. Звукорежиссер – техническая профессия, связанная с обработкой звука. Но она подразумевает и творческое начало. В любом случае звукорежиссер должен разбираться в музыкальной грамоте. В некотором смысле он «дирижер» спектакля.
За более чем полувека Рафаэль Гайкович «продирижировал» не менее 110 спектаклей, прекрасно владея своей «партитурой»! Это были разные спектакли – сложные и не очень, успешные и менее удачные, трагедии, драмы и комедии, в родном городе и на многочисленных гастролях... И всегда Гевенян относился к своей работе творчески, неформально. Прекрасно разбирался в звуковой аппаратуре всех поколений – это была его стихия!
«Звукорежиссер в сотрудничестве с режиссером занимается музыкальным оформлением спектакля, – рассказывал он. – При этом его задача сделать так, чтобы каждый смысловой кусок сценария получил свое звуковое оформление или свою мелодию, которая выявила бы суть содержания, придала эмоциональную окраску и определила ритм всего спектакля. Музыка создает настроение. Звуковая часть спектакля имеет свои измерения: звук может быть синхронным или несинхронным. Он всегда несет элементы драматургии. Звуковой образ эпизода – это его звуковая характеристика. Например, в спектакле «Мост» по пьесе грузинского драматурга мы все действие продержали на шумах, без музыки. Работа звукорежиссера позволяет импровизировать. Главное, чтобы звуковое оформление полностью соответствовало сценическому действию...»
Прощайте, дорогой Рафаэль Гайкович! Вас будет нам очень не хватать – как замечательного специалиста и близкого, родного человека. Но Вы теперь навсегда неотъемлемая часть истории Грибоедовского театра!

Инна БЕЗИРГАНОВА,
сотрудники театра им. А.С. Грибоедова
и «Русского клуба»

 
ПРОЩАЙТЕ, ГАЙОЗ ВУКОЛОВИЧ!

https://fb-s-c-a.akamaihd.net/h-ak-xla1/v/t1.0-9/15590667_209574619501637_7251381561220281460_n.jpg?oh=15a4a5960120be4f5ecb94901eea46f2&oe=58ECF898&__gda__=1492634550_31649d274d7ae7dd24060d21776565c3

Ушел из жизни народный артист Грузии, профессор Гайоз (Гизо) Вуколович Жордания, один из лучших представителей отечественной режиссуры и театральной педагогики, ученик Лили Иоселиани и Василия Кушиташвили.
Те, кто близко знал Гизо Жордания, с трудом мог поверить в случившееся. Энергичный, жизнелюбивый, полный творческих замыслов, наделенный невероятным чувством юмора, обладающий иронией и самоиронией, он был никак не соотносим со смертью. Невзирая на свои 82 года...
До самых последних дней Гайоз Вуколович продолжал служить театру, был включен в активный творческий процесс. У него, как говорят, «горел глаз»: Жордания был молод душой, открыт всему новому и интересному, не боялся браться за смелые эксперименты. Зрителям запомнились его последние постановки на сцене Тбилисского театра им. К. Марджанишвили.
Русская классика на грузинской сцене – не частое явление. Тем интереснее было увидеть и оценить «Ревизора» Н. Гоголя и «Хаджи-Мурата» по Л. Толстому в трактовке этого мастера. Многие моменты, затронутые в этих спектаклях Гизо Жордания, прозвучали современно и остро.
В «Ревизоре» царит атмосфера тотального блефа – это театр в театре! Все стараются надуть друг друга, все – аферисты. Начиная от Городничего и заканчивая унтер-офицерской вдовой. Хотя при этом симпатичные, не лишенные обаяния люди. Но – устои общества, закон выживания в «крысином» мире диктует именно такой стиль поведения: ты не обманешь – тебя обманут. И все включены в некую авантюрную игру...
Неожиданным было обращение режиссера к «Хаджи-Мурату» – истории легендарного участника войны кавказских горцев против Российской империи. Гизо Жордания предложил свою, оригинальную интерпретацию великой повести, актуализировав ее проблематику.
Интерес Гизо Жордания к русской классике не случаен: с 1980 по 1987 гг. он возглавлял Тбилисский русский театр им. А.С. Грибоедова. В одном из интервью он говорит о том, каким видит современный театр: «Что сегодня определяет жизнь нашего театра? В первую очередь, конечно, морально-нравственная проблематика, ярко выраженная гражданственность. Именно это определяет сегодня все наши поиски как в области драматургии, так и в области постановочных вопросов. Мой девиз таков: идея и форма в тесном, неразрывном единстве, яркая театральность, приподнятость. Как говорил Маяковский, театр – это увеличительное стекло, а Марджанишвили считал, что театр – это праздник. Театр должен нести свет, темперамент больших страстей».
С приходом Гизо Жордания в театр имени А. С. Грибоедова в репертуаре остались лучшие спектакли его предшественника Александра Товстоногова, но, разумеется, появились и новые названия. В одном из первых интервью Гайоз Вуколович Жордания четко формулирует свое творческое кредо: «Пьесы с острой, общественно важной тематикой, отражающие черты нашего времени, откровенно полемичные, определяют лицо театра. В своей репертуарной политике мы исходим из задачи пробудить в зрителях активность мысли, взволновать их остротой поставленных проблем, пробудить чувство неравнодушия к жестокости, мещанству...» И еще: «Гражданская позиция – главное в театре. Искусство должно смело, принципиально говорить о тех «болячках», которые дают о себе знать в нашей жизни». Причем это может осуществляться не только с помошью современной драматургии, но и через классические произведения, решенные сценическими средствами с позиций гражданственности.
Этому кредо Гизо Жордания следовал всю свою творческую жизнь.
Среди лучших спектаклей, поставленных Гизо Жордания на сцене театра Грибоедова: «Закон вечности» по Н.Думбадзе, «Сестры» и «Дорогая Елена Сергеевна»  Л.Разумовской и др.
Гайоз Вуколович интересно работал и на драматической, и на оперной сценах. Большим успехом пользовались и его спектакли, поставленные со студентами. Многие помнят замечательные работы мастера на малой сцене театра им. Ш.Руставели с участием его талантливых воспитанников.
Одной из последних постановок Гизо Жордания был спектакль «Белая сирень», в котором отражена история его семьи, сестры.
Вот что говорил по этому поводу режиссер: «Тридцать шестой год... Когда отца арестовали, сестру усыновили дядя и тетя. Обратился к этой теме, потому что существует страх: а вдруг подобное повторится? Хотелось показать, что значит страх в авторитарном государстве, что значит произвол. А ведь это может повториться, разве нет?
Мои родители были честными людьми, которые испытывали страх. Мать – химик, отец – врач. Их обоих арестовали, когда мне было три года, и некоторые детали я запомнил...
Иногда меня спрашивают: «Вы удовлетворены тем, как сложилась ваша жизнь?»
Допустим, я скажу, что не удовлетворен, что это изменит? Когда я вспоминаю свою жизнь, то понимаю, что она была очень не простой. Но мне было смешно от многих вещей. И это спасало. Да. Многое в жизни страшно.., но и смешно».

 
Натан Баазов

https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/15055681_185257511933348_1894982506940809265_n.jpg?oh=363953370559f49821c321e08b00ed30&oe=58D0E372

Литературная и научная общественность Грузии понесла тяжелую утрату – скончался Натан Баазов.
Натан Баазов родился 18 июня 1934 года в семье известного грузинского писателя, ставшего жертвой репрессий 30-х годов ХХ века Герцеля Баазова. В 1957 г. он окончил физический факультет Тбилисского государственного университета и с того времени работал на разных должностях в Институте физики Академии наук Грузии. Он являлся  вице-президентом по научной части Научно-исследовательского центра изучения энергоинформационных явлений, членом Консультативного совета газеты «Алиа Сакартвелодан».
Литературный дебют Н. Баазова состоялся в 60-х годах минувшего столетия, когда в московском журнале «Техника молодежи» впервые были опубликованы его стихи. С той поры его стихи и художественные переводы систематически печатались на страницах газет и журналов, выходили книгами.
Сейчас смело можно сказать, что Натан Баазов был достойным продолжателем традиций своего отца, который проповедовал в своем творчестве добро, честность, порядочность. Свой поэтический дар Натан отдал бескорыстному служению грузинской литературе. В его лице грузинская литература потеряла своего неутомимого популяризатора в русскоязычном мире.
Именно в его прекрасных переводах русскоязычный читатель знакомился с блестящими образцами многовековой грузинской поэзии. Достаточно напомнить предложенные читателю 15 разных переводов «Мерани» Н. Бараташвили, выполненных им в течение лет, факт сам по себе являющийся доказательством искательского духа поэта.
Литературные круги с большим одобрением встретили переведенную им Антологию грузинской поэзии ХХ века на русском языке. В этом грандиозном труде объединены переводы стихов 230-ти грузинских поэтов.
Прекрасным лириком был сам Натан. О том свидетельствуют его поэтические сборники: «Страницы лет», «500 стихотворений о любви», «1001 стихотворение о любви», «Мои еврейские темы». На эти стихи создано немало песен.
Творчество Натана Баазова оценено по достоинству. Он был удостоен многих премий – Государственной премии Грузии, премий Галактиона Табидзе, Георгия Леонидзе, «Грузинского комсомола», российской «Литературной газеты» и «Книжного обозрения», премий «Грузинского союза в России», являлся кавалером ордена Чести Грузии, ордена «Культурное наследие», обладателем Золотой медали, а также удостоен почетного звания «Мастер словесности» Международной федерации русскоязычных писателей.
Грузинские писатели с болью простились с Натаном Баазовым – выдающимся поэтом, переводчиком, общественным деятелем, оставившем глубокий след в литературной жизни.

Союз писателей Грузии

Коллективы международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб» и Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С.Грибоедова выражают искреннее соболезнование близким Натана Баазова

 
Натан Баазов

https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/15055681_185257511933348_1894982506940809265_n.jpg?oh=363953370559f49821c321e08b00ed30&oe=58D0E372

Литературная и научная общественность Грузии понесла тяжелую утрату – скончался Натан Баазов.
Натан Баазов родился 18 июня 1934 года в семье известного грузинского писателя, ставшего жертвой репрессий 30-х годов ХХ века Герцеля Баазова. В 1957 г. он окончил физический факультет Тбилисского государственного университета и с того времени работал на разных должностях в Институте физики Академии наук Грузии. Он являлся  вице-президентом по научной части Научно-исследовательского центра изучения энергоинформационных явлений, членом Консультативного совета газеты «Алиа Сакартвелодан».
Литературный дебют Н. Баазова состоялся в 60-х годах минувшего столетия, когда в московском журнале «Техника молодежи» впервые были опубликованы его стихи. С той поры его стихи и художественные переводы систематически печатались на страницах газет и журналов, выходили книгами.
Сейчас смело можно сказать, что Натан Баазов был достойным продолжателем традиций своего отца, который проповедовал в своем творчестве добро, честность, порядочность. Свой поэтический дар Натан отдал бескорыстному служению грузинской литературе. В его лице грузинская литература потеряла своего неутомимого популяризатора в русскоязычном мире.
Именно в его прекрасных переводах русскоязычный читатель знакомился с блестящими образцами многовековой грузинской поэзии. Достаточно напомнить предложенные читателю 15 разных переводов «Мерани» Н. Бараташвили, выполненных им в течение лет, факт сам по себе являющийся доказательством искательского духа поэта.
Литературные круги с большим одобрением встретили переведенную им Антологию грузинской поэзии ХХ века на русском языке. В этом грандиозном труде объединены переводы стихов 230-ти грузинских поэтов.
Прекрасным лириком был сам Натан. О том свидетельствуют его поэтические сборники: «Страницы лет», «500 стихотворений о любви», «1001 стихотворение о любви», «Мои еврейские темы». На эти стихи создано немало песен.
Творчество Натана Баазова оценено по достоинству. Он был удостоен многих премий – Государственной премии Грузии, премий Галактиона Табидзе, Георгия Леонидзе, «Грузинского комсомола», российской «Литературной газеты» и «Книжного обозрения», премий «Грузинского союза в России», являлся кавалером ордена Чести Грузии, ордена «Культурное наследие», обладателем Золотой медали, а также удостоен почетного звания «Мастер словесности» Международной федерации русскоязычных писателей.
Грузинские писатели с болью простились с Натаном Баазовым – выдающимся поэтом, переводчиком, общественным деятелем, оставившем глубокий след в литературной жизни.

Союз писателей Грузии

Коллективы международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб» и Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С.Грибоедова выражают искреннее соболезнование близким Натана Баазова

 
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 Следующая > Последняя >>

Страница 1 из 8
Воскресенье, 28. Мая 2017