ЗАВЛЕКАЮТ В СОЛОЛАКИ... (ЦЫБУЛЕВСКИЙ) |
«ЗАВЛЕКАЮТ В СОЛОЛАКИ СТЕРТЫЕ ПОРОГИ...»
ЛИТЕРАТУРНЫЕ СТРАНИЦЫ СТАРОГО РАЙОНА
Пока мы стоим в задумчивости у дома Паоло, обратим внимание на удивительное обстоятельство: почти любой дом в Сололаки так или иначе связан с литературой. Даже, если, на первый взгляд, прославлен он совсем иными делами. Так что, продолжим мы путешествие направо или налево – все равно услышим скрип пера по бумаге, вдохновенный стрекот пишущей машинки... И, как результат, нам откроются новые поэтические либо прозаические страницы.
|
Подробнее...
|
|
Жизнь учит нас тому, что абсолютной исторической правды не существует! История трактуется только в контексте сегодняшнего времени. За последние десятилетия мы не раз наблюдали как историческое «белое» становилось «черным» и наоборот. Даже значение Великой Отечественной войны неоднократно ставилось под сомнение. Однако независимо от трактовки событий из бурлящего раствора истории во все времена, как драгоценные камни, выкристаллизовывались ИМЕНА и далее существовали самостоятельно вне всякого контекста. Путь этих людей, их поступки формировали нравственность нескольких поколений, их моральные ценности в историческом временном масштабе.
|
Подробнее...
|
ДУХОВНАЯ ЭМИГРАЦИЯ МЕРИМЕ |
Проспер Мериме (1803-1870) – блестящий прозаик, мастер реалистической новеллы, один из виднейших французских писателей ХIХ века. В то же время он хорошо известен как переводчик и популяризатор русской литературы во Франции. Ему принадлежат статьи о творчестве Пушкина, Гоголя, Тургенева, а также переводы ряда произведений русских авторов на французский язык. Помимо литературы, Мериме интересовался русской историей и опубликовал статьи об эпохе Смутного времени, о Степане Разине, о царствовании Петра I и др.
|
Подробнее...
|
|
В начале 1950 года заведующим кафедрой истории русской литературы Тбилисского государственного университета стал Вано Семенович Шадури, с чьим именем связаны большие преобразования. Прежде всего изменился общий стиль работы, она заметно активизировалась. Посещались лекции преподавателей, оценивалось их качество. Другим важным нововведением стало накопление учебных материалов и программ. Для русского сектора филфака зав. кафедрой добился, чтобы учебники и программы по русской литературе приходили из Москвы непосредственно в ТГУ, и студенты могли их приобретать. Грузинских же учебников до 60-х годов не было. Студенты готовились к экзаменам по сборнику Серги Данелиа «Очерки из истории русской литературы», выдержавшие четыре издания (последнее в 1959 году на грузинском языке). Но как свидетельствует само название, в нем излагался не весь курс, а его определенные части.
|
Подробнее...
|
Известные слова М.В. Ломоносова о том, что может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать, напрашиваются на широкое толкование. Щедра на таланты и грузинская земля. Одним из ее достойных сынов был Серги Данелиа, замечательный ученый, чье имя неразрывно связано с историей Тбилисского государственного университета.
|
Подробнее...
|
|
|
|
<< Первая < Предыдущая 21 22 23 24 25 26 27 Следующая > Последняя >>
|
Страница 26 из 27 |