click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. Федор Достоевский


РАЗМЫШЛЕНИЕ КАК СУТЬ ЖИЗНИ

https://i.imgur.com/BO6jjVZ.jpg

Наше поколение уже посетила осень. И все окрасилось грустью. Многие – друзья, коллеги, близкие покинули нас, переселились в мир иной. В нынешнем году мы должны были отмечать юбилей Реваза Сирадзе и поздравлять его с 85-летием...
Мы остро ощущаем утрату Реваза Сирадзе, утрату его как личности, как друга, как ученого. Благодарю судьбу, что мне удалось при жизни к одной его юбилейной дате сказать о том, насколько он дорог всем нам...
Полагаю, что сутью его как ученого было постоянное стремление к новому, поиск новизны и утверждение этой новизны в грузинском мышлении. К слову сказать, эта черта характеризует истинного ученого и в этом нет ничего особенного. Но с моей точки зрения, Резо был воистину неутомимым в этом поиске. Он завершал исследование одной научной проблемы и тут же начинал заниматься другой, параллельно размышляя о новой.
Будучи постоянно заряжен новыми идеями, он создавал вокруг себя схожую атмосферу. Именно поэтому он постоянно был окружен студентами, магистрантами, соискателями: к нему шли за помощью, за советами, консультациями.
Наряду с поиском нового Резо вовсе не избегал тяжелого рутинного труда. Что я  имею в виду? Он со своими младшими коллегами, сотрудниками основанной им же лаборатории по исследованию христианской культуры планировал составление богословского словаря, осуществление перевода на грузинский язык важнейших богословских трудов, создание словарей-конкордансов (симфонии) на материале средневековых грузинских литературных памятников для передачи подлинного богатства средневекового грузинского языка. Это была ежедневная, насыщенная, объемная и масштабная работа. Именно плодом самоотверженного труда стали разработанные   Резо Сирадзе два научных сборника, посвященные святой Нино. Первый сборник увидел свет в 2008 году, второй же – в 2014.
В этих книгах собран уникальный и богатейший научный материал о бесценном наследии святой Нино. Первая книга посвящается 75-летию со дня рождения и 30-й годовщине интронизации Святейшего и Блаженнейшего Католикоса-Патриарха Всея Грузии Илии II, а вторая же – 80-летию со дня рождения и 35-летию интронизации Илии II. У этих сборников не только научное предназначение, благодаря им грузинский народ имеет возможность выразить глубочайшее уважение и благодарность нашему просветителю.
По составленному Резо Сирадзе проекту еще при его жизни начались работы по созданию аналогичного научного сборника. Книга посвящается знаменитому гимну Иоанна Зосима «Восхваление и слава грузинскому языку». Реализовать эту идею Резо не успел. Однако его ученики сумели завершить этот уникальный сборник, который замечательным подарком останется в наследство последующим поколениям.
У Реваза Сирадзе как ученого была одна особенная черта – в науке он стремился к установлению и утверждению истины, для него были совершенно недопустимы нападки на коллег, принижение научных мнений и мыслей. Был такой случай – с ним спорили, ему противостояли, но он ушел от открытого конфликта и продолжил движение к намеченной цели. По непроторенной дороге идти было сложно, но его вели вперед глубокое убеждение и вера, что агиографический и гимнографический тексты создавались не только для того, чтобы стать предметом филологических исследований. Наши предки разработали несколько редакций «Жития святой Нино» не для того, чтобы филологи пытались выяснить, каковы отношения между ними. Цель создания этих текстов – глубинные процессы, движение мыслей, чувств, определяющих пути развития духовной культуры человечества.
Реваз Сирадзе жил поиском этих путей, ценил их, это было для него самым главным...
Вспоминая его человеческие качества, нужно подчеркнуть, как любили его студенты, с каким исключительным уважением и почтением относились к нему. Чем это объяснялось? Прежде всего тем, что сам Резо очень любил молодых, был чрезвычайно обаятельным, доброжелательным, чутким и отзывчивым в общении с ними, всегда и везде поддерживал молодежь. У него была великолепная черта – не только отметить и оценить способность и талант студента, но и зажечь в нем интерес, помочь ему преодолеть робость и реализовать себя. Вспоминается, как на вступительных экзаменах Резо призывал коллег не терять чувства юмора и не спрашивать абитуриентов о том, что все еще являлось предметом споров научной элиты. Вообще, ему было присуще изящество юмора даже в деликатных ситуациях. Он считал, что «в смехе есть мудрость и есть серьезность, которая может вызвать улыбку. Серьезность должна терпеть юмор», –  повторял он.
Он умел настолько точно и лаконично формулировать свою мысль, что в одной фразе концентрировалась вся глубина того, что он хотел сказать и что вынуждало слушателя задуматься над его словами. Вспоминаю несколько его высказываний: «Достоинство человека – умение прощать, даже если это считается слабостью»; «Дети также являются воспитателями родителей»; «Должность для человека не является ни честью, ни недостатком. Это обязанность»; «В моем дружеском кругу мнение каждого имеет значение, даже если мы не согласны друг с другом»; «В последнее время понятие «дарбаислоба» (степенность) уходит, редко можно услышать это слово, грустно, словно нам это качество не нужно»; «Главным достоинством человека нужно считать доброту, без нее интеллект способен творить зло».
Резо обладал исключительной способностью устанавливать сердечные отношения с людьми. Заслугой этого его качества является сближение грузинских и петербургских медиевистов, незабываемые симпозиумы в Санкт-Петербурге «Три дня древнегрузинской литературы в Пушкинском Доме». Затем последовал визит петербуржцев в Грузию и конференции в Тбилисском государственном университете им. Ив. Джавахишвили. Эта плодотворная идея родилась во время командировки Реваза в «Пушкинский Дом» в ходе дружеской и сердечной беседы с академиком Дмитрием Лихачевым.
Реваза Сирадзе связывали дружеские отношения с болгарским поэтом Стояном Бакирджиевым, который перевел на болгарский язык «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели и, как утверждают специалисты, хорошо. Бакирджиев интересовался творчеством Важа Пшавела, Николоза Бараташвили и Галактиона Табидзе. Стоян серьезно задумывался о составлении и издании антологии грузинской классической поэзии на болгарском языке. Но это намерение, к несчастью, осталось невыполненным из-за внезапной смерти Стояна Бакирджиева.
Близкие дружеские отношения связывали Реваза Сирадзе и известного российского исследователя христианской культуры, крупного ученого Виктора Бычкова. Скорбное письмо, посвященное памяти Реваза Сирадзе, пронизано искренней болью утраты друга.
У них была обширная переписка, которая содержит много интереснейшей информации. В. Бычков проявляет в письмах к Ревазу неподдельный и живой интерес к грузинской культуре и литературе. Чувствуется его искреннее желание заинтересовать своих коллег результатами исследований Резо Сирадзе. Виктор Бычков поделился впечатлениями от одной из монографий Реваза с немецким коллегой Дитрихом Фрайдинком, который возглавлял кафедру русского языка в Берлинском университете и был признанным специалистом в агиографии. «Дитриха заинтересовало «Мученичество Шушаник» и ваши изыскания вокруг этого текста. У него появилось большое желание перевести книгу о Шушаник на немецкий...», – писал В. Бычков.
Виктор Бычков выступил своего рода посредником между Ревазом Сирадзе и российским ученым, корифеем науки Алексеем Лосевым. Вот фраза из одного письма: «Сборники и статьи я передал А.Лосеву. Он просил передать Вам благодарность и, видимо, в ближайшие дни напишет сам. Статья в «Литературной Грузии» ему очень понравилась».
А теперь вспомним время, в которое жили и творили великие энтузиасты науки. В одном из посланий Виктор Бычков рассказывает: «Пришла верстка – «Эстетика Августина». Веду борьбу за то, чтобы сохранить все в наиболее полном виде. Тяжело приходится Августину и мне. Неужели нас осилят?»
Да, давление режима ощущали все – блаженный Августин и А. Лосев, ученые, поэты...
Это время, наверное, навсегда ушло в прошлое...
Резо больше нет с нами, но дружба Бычкова с семьей Резо не прервалась. Сын Бычкова, который в настоящее время читает лекции в Университете Торонто откликнулся на уход Реваза письмом с соболезнованиями и сочувствием. Он не теряет надежды, что еще раз побывает в Грузии, посетит семью Сирадзе и отдаст долг памяти большому другу его отца.
Одним из моих последних телефонных разговоров с Резо был таким: мне сообщили о смерти замечательного литератора, поэта, писателя Тамаза Чхенкели. Я взволновалась и так ему ответила: Резо, смерть приближается, мы стоим в очереди. Он в свойственной ему манере ответил, что так все человечество в очереди стоит.
Если бы я знала, что смерть была так близко, в засаде, не бросила бы необдуманно эту фразу.

* * *
Летом 2012 года Резо отдыхал в Кобулети с женой. На море было спокойно, мирно. Море словно спало, даже не шевелилось. Трагедия случилась на рассвете, когда Резо включил электричество и раздался взрыв газа. Резо был объят пламенем...
Он ушел, оставив нас перед такой тяжелой реальностью.
Прошел жизненный путь с необыкновенным достоинством.
А уход ему выпал такой...


Лаура ГРИГОЛАШВИЛИ

Перевод с грузинского Марины Мамацашвили

 
Понедельник, 13. Мая 2024