click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Наша жизнь – это  то, что мы думаем о ней. Марк Аврелий


ПУТЬ В БЕССМЕРТИЕ

https://lh4.googleusercontent.com/-B7kKM6dJgjM/UVq1GJZrR_I/AAAAAAAAB2E/usdGNdljdtE/s202/h.jpg

Исполнилось 80 лет со дня рождения Отара Чиладзе, выдающегося поэта, прозаика, драматурга, публициста, чей земной путь прервался 1 октября 2009 года. Грузинская словесность потеряла творца крупнейшего дарования.
С Отаром Ивановичем меня связывала давняя дружба. Вспоминаю 1959 год, когда вышел первый сборник его стихотворений «Поезда и пассажиры», на который я первым из наших писателей откликнулся восторженной рецензией, отметив, что в грузинскую литературу пришел поэт, сумевший сказать новое слово.
В разное время мне неоднократно случалось писать о его неповторимом писательском мастерстве. Но наиболее полно свое мнение я высказал в пространном эссе «Из повседневности в вечность», опубликованном в альманахе «Критика-2010», спустя год после кончины моего друга.
Не будет лишним привести мнение видного критика, специалиста по современной грузинской литературе Гурама Асатиани, который зорко и заинтересованно следил за живыми процессами в нашей словесности: «Отар Чиладзе с самого начала выделялся в первую очередь драматически обостренным духовным восприятием действительности. Именно он и поэты его поколения шестидесятников донесли до нас острые коллизии действительности, которые продолжают воздействовать на сознание современников. Наряду с этим он как поэт мощной духовной потенции постарался проецировать свои чувства на обширном отрезке времени и пространства».
Неоднократно признавалось – мир поэзии Отара Чиладзе ни на кого не похож, он осязаемо конкретный и предметный. В нем нет ничего лишнего, на чем может задержаться глаз. Слова подобраны предельно точно. Поэт проявляет удивительную лаконичность в выборе изобразительных средств, но это не снижает неуемный темперамент автора.
Неожиданный в прозе, Отар Чиладзе в своих романах с большим размахом, силой дает волю своей фантазии. Это обилие сравнений, метафор, символов и близких по содержанию эпитетов. Повествование в основном обретает форму внутреннего монолога, диалоги сведены до минимума, и это представляется нам как тщательно продуманный стиль писателя.
Главное в его жизни и творчестве – Отар Чиладзе  никогда не забывал, что он наследник великого прошлого, и никак не мог смириться со свидетельствами упадка и вырождения. Этой раздирающей его душу теме посвящены большая часть его публицистики и цикл романов.
Мастерство Отара Чиладзе вначале проявилось в композиции лирических шедевров. Это похвальное качество затем в полном блеске проявилось в романах и особенно в его последнем романе «Годори», где с невиданной доселе мощью и правдой показан апокалипсис удручающего падения нравственности нации. В экспозиции романа Папа римский посылает в Грузию полномочного посла Лодовико из Болоньи. Тот прибывает с надеждой, что эта христианская  рыцарская страна поможет Европе в борьбе с османскими полчищами. Но его ждет разочарование. Его взорам предстает земля, утерявшая свою силу после двухсотлетнего пребывания под владычеством монголов. Финал романа рисует картину разорения и упадка. После первого визита Лодовико миновало шесть веков, но изменений к лучшему не произошло. Перед читателем предстают все те же пустующие поля, жалобный крик одинокой сороки на каштановом дереве…
Впечатляет монолог Лодовико, выраженный в форме стихов, о том, что эта страна, утерявшая свое величие, все же вернет свой прежний облик:


Навсегда мы лишь то теряем, с потерей
чего примирились.
Но если без обретения жизнь не имеет смысла,
тогда оно возвращается, точнее – рождается заново,
и однажды,
как земля из вод
иль как из молока головка сыра,
восходит в ослепительном сиянье...

В 1995 году мой старший друг стал номинантом на Нобелевскую премию по литературе, среди самых избранных, но в комитете рассудили иначе.
Институт грузинской литературы имени Шота Руставели к годовщине со дня смерти О.Чиладзе издал специальный номер альманаха «Критика-2010», где творчество писателя рассмотрено и проанализировано всесторонне. Это нужное и полезное дело заслуживает продолжения. Его богатое наследие и впредь будет оставаться мерилом мастерства для будущих поколений.
Издательство «Интеллект» в серии «Записки» в том же году выпустило в свет книгу О.Чиладзе «Небо начинается с земли». Знакомство с ней убеждает нас в том, что трудно назвать другого современного грузинского писателя, который столько сил отдал работе над совершенствованием своего мастерства и отразил трагические события двух последних десятилетий.
В этой книге читатель встретит и такое откровение. 7 сентября 1982 года Отар Иванович, отдыхая в доме творчества писателей в Пицунде, сделал запись в дневнике: «Сегодня спас ребенка, тонувшего в море. Я счастлив!» В этой трогательной записи проявился весь Отар Чиладзе, неутомимый певец жизни и радости.
Последнюю книгу стихов, очень важную для него, он писал в течение тридцати лет и неслучайно озаглавил «Помни жизнь». Она звучит как завещание потомкам.
Многие из нас знают, какое завидное братство связывало Отара и Тамаза Чиладзе. Миновало два года после кончины младшего брата, когда Тамаз опубликовал исполненную печали книгу «Вместе с Отаром», которая включает драгоценные для будущих исследователей материалы. Не говоря о высоких литературных достоинствах, это пример воли и гражданского долга.
Не буду вдаваться в подробности, пересказывая эту редкую и очень правдивую книгу. Приведу лишь один факт – доказательство того, какую огромную силу обретает истинно художественное слово.
Лучший роман Отара Чиладзе «И всякий, кто встретится со мной» восхитил педагога из Новосибирска, профессора Эльвиру Горюхину. В 1982 году, посетив Тбилиси, она пришла к Отару Чиладзе и рассказала, что в одной из новосибирских школ, в старших классах, этот роман включили в учебную программу.
Понятно, почему Тамаз Чиладзе пишет с такой гордостью об этом факте. «Это было настоящей сенсацией – в истории русской педагогики не было случая, чтобы в выпускных классах для обязательного чтения вводили роман писателя другой страны».
Профессор Э.Горюхина в своем начинании встретила немало возражений как со стороны родителей, так и от именитых коллег. Но после того как семьдесят ее учеников единодушно написали восторженные отзывы на книгу, предложение было поддержано.
Все мы, коллеги и товарищи Отара Чиладзе, - свидетели того, что он всегда находился в потоке жизни, не чурался трудностей и не отступал перед ними.
С кончиной Отара начался его путь в бессмертие. Подтверждением этому служит то, что грузинский народ определил местом его упокоения Пантеон Мтацминды, рядом с Важа Пшавела.

Эмзар КВИТАИШВИЛИ
Перевел Арсен ЕРЕМЯН

Отар ЧИЛАДЗЕ
(1933-2009)

Стихотворения

***
Как мокрые замызганные псы,
визжат и воют у порога тени,
и снова просят дверь открыть –
в часы, когда вокруг беззвездное смятенье.

И снова каплет мгла или вода,
которая вся тиною покрылась,
а может, рана, та, что не видна,
но вдруг от одиночества раскрылась,
а может, обессмыслившийся миг,
похожим став на капающий крик.

И я – чем на земле я заменю
покинувших ее, чтоб возродиться?
Стать кровью теплой не дано огню,
а обещанью – в клятву превратиться.

Не избежать на свете ничего.
Пуль не вернешь – у пуль такое свойство,
и не обеспокоит никого
то, что твоим зовется беспокойством.

Река сама съедает берега,
и от души, которую так гложет,
надежду – ее главного врага –
никто прогнать не смог,
да и не сможет.

Вся жизнь моя, как зеркало природы,
и, как изголодавшаяся мышь,
среди людей – существ иной
природы,
рискуя жизнью, пищу ищет мысль.

Прощай, свобода моря в буйстве белом!
Но и вдали, исхлестан красотой,
я слушаю своим оглохшим телом
твой вечный голос – бодрый
и простой.


***
Он упрямо писал и писал,
ни на миг не подняв головы.
Он писал, словно всех спасал,
тех, что живы, и тех, что мертвы.

Его мучило что-то всю ночь,
словно скрытый недуг и печаль.
Тень хотела помочь, словно дочь.
Он упрямо писал и писал.

Словно прахом всех лет прожитых,
он страницами стол забросал.
Ветер дул, и, пока не затих,
человек все писал и писал.

Переводы Евгения Евтушенко

Квитаишвили Эмзар
Об авторе:
Филолог, литературовед, поэт, старший научный сотрудник Института грузинской литературы имени Шота Руставели.

Окончил филологический факультет Тбилисского государственного университета. Автор книг и монографии по истории и теории стиха (о Г.Леонидзе, Ак.Церетели и др.). Переведен на многие языки мира. Лауреат Государственной премии Грузии 1993 года в области поэзии, лауреат литературных премий СП Грузии. Составитель Антологии грузинской поэзии.
Подробнее >>
 
Пятница, 23. Августа 2019