ЭТАПЫ БОЛЬШОГО ПУТИ |
В начале 1950 года заведующим кафедрой истории русской литературы Тбилисского государственного университета стал Вано Семенович Шадури, с чьим именем связаны большие преобразования. Прежде всего изменился общий стиль работы, она заметно активизировалась. Посещались лекции преподавателей, оценивалось их качество. Другим важным нововведением стало накопление учебных материалов и программ. Для русского сектора филфака зав. кафедрой добился, чтобы учебники и программы по русской литературе приходили из Москвы непосредственно в ТГУ, и студенты могли их приобретать. Грузинских же учебников до 60-х годов не было. Студенты готовились к экзаменам по сборнику Серги Данелиа «Очерки из истории русской литературы», выдержавшие четыре издания (последнее в 1959 году на грузинском языке). Но как свидетельствует само название, в нем излагался не весь курс, а его определенные части. В начале 60-х годов был создан учебник «История русской литературы» в трех томах (редакторы-составители В. Шадури и Г. Талиашвили). Он содержал статьи и членов кафедры. Тогда же были сформулированы принципы создания пособий для грузинских факультетов – о связях русских писателей с грузинской общественностью. В 1978 году вышла модификация «Истории русской литературы» этих авторов в двух томах, а потом и ее однотомник на грузинском языке. Эти книги содержали материалы о литературных взаимоотношениях, которые приобретали все большую значимость. Ведущая роль и организующее начало в этом важном деле принадлежит Вано Шадури, который еще будучи студентом Ленинградского университета опубликовал статью «Казбекская природа в творчестве А.С. Пушкина» в сборнике «Пушкин в Грузии» (1938). Так ученый сделал первый шаг на выбранном поприще. В 1941 году им в ЛГУ была защищена кандидатская диссертация на тему: «К истории русско-грузинских литературных взаимоотношений». Потом последовала целая череда аналогичных по направленности книг! Вано Шадури – автор и составитель 42 книг, как свидетельствует из его автобиографии, а также множества статей о русских писателях и русско-грузинских литературных взаимоотношениях. Это – «Грибоедов и грузинская культура» (1946), «Первый русский роман о Кавказе» (1947), «Друг Пушкина Шишков и его роман о Грузии» (1951) и другие, в том числе работы о Белинском, Гоголе, Пушкине... Особо следует отметить серию книг, вышедших на русском языке в издательстве «Мерани»: «Шумит Арагва предо мною...», (1974) – о грузинских связях А.С. Пушкина, «Там, где вьется Алазань», (1977) – о взаимоотношениях А.С. Грибоедова с грузинской общественностью; «За хребтом Кавказа», (1977) – на тему Лермонтов и Грузия; «Поэтический край», (1978) - Н.Г. Чернышевский и грузинская общественность. Это не только дань памяти четырем великим русским писателям, но и явление значительно более широкое. Тщательно изученная и с исчерпывающей полнотой изложенная страница литературных взаимосвязей. Книги о дружбе Пушкина, Грибоедова, Лермонтова, Чернышевского с грузинской общественностью наглядно свидетельствовали о том, что грузинское литературоведение многое сделало для систематизации материалов в этой трудной области и создания четких, глубоко аргументированных страниц в истории литературных связей грузинского и русского народов. Хотелось бы обратить внимание на их особенность. Как известно, русско-грузинские литературные взаимоотношения предполагают две стороны: отношение русского писателя к Грузии (пребывание его в «новом крае», произведения о Грузии, высказывания о грузинских деятелях, природе, искусстве и др.) и отношение грузинской общественности к русскому писателю (русские писатели в прессе Грузии, в грузинской критике и литературоведении и т.д.). Именно подобное двухкомпонентное строение у всех этих книг. Исходя из наличия материалов, составитель В. Шадури с различной полнотой комплектовал каждую часть и подчасти. Иногда (как в книге о Грибоедове) превалирует вторая сторона проблемы, иногда (как в сборнике о Лермонтове) – первая. Но, как правило, накопленный наукой материал нашел отражение в «документально-художественной» или исследовательской частях книг. Своеобразие сборников состоит в том, что в них наряду с произведениями, статьями, письмами самих писателей даются высказывания, статьи или выдержки из писем, речей грузинских деятелей о них, выбранные из тифлисской прессы. Наряду с этими данными – на правах такого же равноправного материала – даны исследовательские материалы, подготовленные В. Шадури. В научном наследии В. Шадури отметим работы хрестоматийного типа: «Летопись дружбы грузинского и русского народов» (1951), «Классика» марксизма-ленинизма о культуре» (1949), «Русские писатели о Грузии» (1948), «Грузинские писатели о России» (1953) и другие. Подобные книги выходили на обоих языках. Многое для грузинского читателя было, наверное, внове, но и русский читатель узнавал новое для себя. Главное – были исследования, труды, имеющие не временное, преходящее значение, а «долговременные» работы. В основном он касался области, которая только намечалась в трудах русистов, в том числе грузинских. Но в работах. Шадури и его учеников она стала основой новой отрасли науки – русско-грузинских литературных взаимоотношений. Главный труд В. Шадури в избранной им отрасли литературоведения, за которую он был удостоен ученой степени доктора филологических наук – «Декабристская литература и грузинская общественность» (1957). Работа, насыщенная многими новыми и по-своему интерпретированными данными, стала широко известна и положительно оценена общественностью всего Союза. Важной стороной преобразований на кафедре стало повышение научного уровня сотрудников кафедры. Наш учитель и руководитель проявлял удивительные для того времени принципиальность и бесстрашие, умение держать слово, отстаивать собственное мнение. Кафедра стала центром изучения и пропаганды русской культуры в Грузии, справедливо считалась одной из лучших в стране. В ТГУ происходили структурные изменения. С первого курса русского сектора отобрали 10 человек, так открыли факультет журналистики с двумя секторами. В 1975-1976 гг. из новой грузинской и истории русской литературы выделилась новая кафедра – национальных литератур, перевода и литературных взаимоотношений, руководителем ее стал профессор О. Баканидзе. В 1955 году меня выбрали секретарем кафедры, и я работал в этой должности более полвека. Кафедрой вводились новые предметы на русском и грузинском секторах. Это история русской литературы (древняя, ХVIII века, ХIХ и ХХ веков, советская литература), история русской критики, введение в литературоведение и теория литературы, детская литература, русско-грузинские литературные взаимоотношения, литература стран народной демократии. Читались спецкурсы о творчестве выдающихся русских писателей, о русской поэзии 60-х годов ХIХ века, о романе Ф. Достоевского «Бесы» и русской общественной мысли, о «натуральной школе» и др. С первых же дней основания кафедры изучалась методика преподавания русской литературы и проводилась педагогическая практика в грузинских и русских школах. История кафедры насчитывает немало знаменательных научных событий. Отметим научные конференции второй половины ХХ века: в 1960 году прошла первая научная сессия, посвященная литературным связям русского, азербайджанского, армянского и грузинского народов; в 1971-м состоялась Всесоюзная Пушкинская конференция. Она впервые прошла не в Ленинграде, а в Тбилиси. В 1974, 1977 и 1999 гг. состоялись новые Пушкинские конференции. В 80-х годах прошли две конференции по истории и теории сонета, подготовленные доцентом К. Герасимовым. Кафедра на высоком уровне отмечала свои юбилеи – 50-летие, 60-летие и 70-летие основания. Были изданы сборники трудов «Актуальные вопросы межнациональных филологических общений», «Грузинская русистика. Литературоведение. Лингвистика. Культурология» – всего двенадцать. Один из них был посвящен памяти Вано Шадури. Широко отмечались юбилейные даты, проводились научные конференции. Отметим сборник «Серебряный век русской литературы» и другие. Особого внимания заслуживает Пушкинский юбилей 1999 года. Несмотря на сложные времена, торжества прошли с большим успехом. Тогда же был организован Пушкинский кабинет. Грузия, ТГУ, его кафедра истории русской литературы достойно встречали гостей-ученых. Особо отметим посещение различных мест Грузии, воспетых в поэзии – Военно-Грузинская дорога, Казбеги. С кончиной Вано Семеновича Шадури в 1988 году завершился целый этап в истории кафедры. На ней работали в различные годы доктора филологических наук, профессора В.Шадури, А.Чхеидзе, Т.Буачидзе,И.Богомолов,Г.Гвенетадзе, Г.Гиголов, О. Баканидзе, М.Одзели, Д.Тухарели, М.Тухарели, Л.Хихадзе, М.Филина, а также блестящие доценты. Светлой памяти нашего учителя посвящена эта статья. Похоронили Вано Семеновича в Пантеоне на горе высотного корпуса ТГУ, а потом по завещанию ученого – на родине, в Казбеги. Мир его праху! Дмитрий ТУХАРЕЛИ Он думал, что лежит "Скачать игры бродилки для девочек"дома, и, только после того, как мы его сбросили обратно, стал умолять, чтобы его вытащили. Поэтому прошло довольно много времени, "Миникрафт скачать карты"прежде чем команда ``Красавицы'' убедилась в том, что мы нагоняем ``Магнолию''. Несколько групп расположились сзади, почти все открытое пространство было заполнено "Скачать песню валерия капелькою неба"простертыми телами. Правда, до призыва на военную службу он как редактор и издатель оккультного "Винкс картинки беливикс муза"научного журнала о загробном мире написал большую статью о том, что "Игры барби мермедия"никто не должен бояться смерти, и статью о переселении душ. |