click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Гнев всегда имеет причину. Как правило, она ложная. Аристотель
Знай наших!

«В ТБИЛИСИ ЦЕНЗУРЫ НЕТ»

 

В 2013 году Тбилисский театр им. Грибоедова стал лауреатом премии «Звезда Театрала» в номинации «Лучший русский театр за рубежом». Тогда руководители театра в интервью нашему журналу говорили о том, какие проблемы переживает их коллектив, оставшийся одним из немногих в Грузии островков русской культуры. Прошло несколько лет, и «Театрал» решил поинтересоваться у главного режиссера Грибоедовского, Автандила Варсимашвили, чем живет нынче Грибоедовский театр.
– Автандил, вы, наверное, слышали, что на недавнем съезде СТД в Москве была затронута тема цензуры. Как с этим обстоит дело в Тбилиси? Помогает ли власть театру финансово и вмешивается ли в его дела?
– У меня в России много друзей в мире театра, и я часто слышу и читаю о проблеме цензуры, которая вдруг проросла из нашего советского прошлого. Я слушал замечательное выступление Константина Райкина и должен сказать, что таких проблем в Тбилиси нет. Это однозначно.
Так что в плане свободы творчества живется нам хорошо, но во всем остальном (я говорю, разумеется, о финансировании) – плохо.
Денег всегда и везде не хватает, в том числе и нам. И мы должны постоянно их добывать. Мы получаем от государства только фонд зарплаты, на остальное, в том числе на коммунальные расходы, должны зарабатывать сами. Нам помогает благотворительный фонд «Карту» – собственно, благодаря ему мы и выживаем.
Так как мы русскоязычный театр в Грузии, то вы понимаете, что, конечно, нам сложно. Сложно со зрителем, потому что русских в Грузии не так уж много. Наши зрители в основном – это этнические грузины, которые хотят слышать со сцены русскую речь и хотят, чтоб их дети знали русский язык…

– Вы не используете грузинские субтитры?
– Нет-нет, я против этого. Я думаю, что если человек идет в русский театр, то он намеренно хочет слушать русскую речь со сцены, а не просто узнать сюжет произведения. Тем более что репертуарная политика нашего театра строится на русской классике. Когда человек приходит смотреть Достоевского, Пушкина, Чехова, я думаю, что употреблять субтитры – кощунственно.

– Как же вы находите общий язык с молодежью?
– Да, молодежь теперь английский язык знает лучше, чем русский. Но тем не менее дорогу к нам она не забыла. Наш театр один из самых посещаемых в Грузии, чему я очень рад.

– Зависит ли государственное финансирование от того, насколько высока посещаемость театра?
– Нет, государство как выделяет какую-то определенную сумму, так и продолжает выделять. За посещаемость не добавляет и не смотрит на результаты. Но эти деньги нам помогают выживать, ставить новые спектакли, оплачивать коммунальные услуги и ездить на гастроли. В последние два-три года мы много ездим, и не только в Россию по замечательной программе российского министерства культуры «Большие гастроли», но и в другие страны на постсоветском пространстве. В течение года получается 9-10 гастрольных поездок за границу. И это очень здорово помогает коллективу объединиться, дает стимул для дальнейших работ.

– Какие спектакли возите на гастроли?
– Мы возим уже проверенные спектакли. В их числе, например, «История лошади». В последнее время подключили спектакль «Ревизор», и он имеет большой успех. У нас идет замечательный спектакль «Старший сын» режиссера Георгия Маргвелашвили по Вампилову.

– А какие предстоят премьеры в этом сезоне?
– Буквально на днях выходит спектакль «Игроки» по Гоголю.

– Это ваша постановка?
– Нет, это тоже ставит Георгий Маргвелашвили. Потом, как во всех нормальных театрах, будет премьера новогодней сказки. А в феврале–марте выйдет спектакль «Три сестры», который ставлю я.

– Сейчас очень много ставят «Трех сестер». Вас не смущает такой «бэкграунд»? В выборе материала вы приверженец классики, а что касается постановок, вы тоже соблюдаете все «буквы» и ремарки авторов?
– Всегда надо сохранять дух автора. Дух я сохраняю. А что касается остального, то думаю, что ни один режиссер не следует каждой «букве» и ремарке, поскольку это отчасти сковывает творчество. Но посмотрим, как будет на этот раз. Если меня не спугнул гениальный спектакль Георгия Александровича Товстоногова по «Холстомеру» и я смог дерзнуть и поставить «Историю лошади», то думаю, что и с «Тремя сестрами» тоже что-то получится. Спектакль должен выйти в начале марта, тогда давайте о нем и поговорим.

– Современных авторов не ставите принципиально?
– Предназначение нашего театра – доносить до грузинского зрителя фантастическую русскую классику. Знаете, только в Тбилиси 27 театров! Современные и зарубежные пьесы зрители могут пойти и посмотреть там. А русскую классику на русском языке они могут увидеть у нас!

– А русская современная драматургия вас не привлекает?
– Из того, что появляется сейчас, мне не кажется, что есть что-то такое, что надо обязательно показать. А показывать какую-то чернуху о том, как страшно жить сейчас в России, я не хочу. Все дело в предназначении. У каждого театра своя ниша, своя цель. У Театра Грибоедова – донести до грузинского зрителя русскую классику. К нам часто ходят дети, они должны слушать Достоевского и Толстого, а не какого-то современного Иванова или Петрова...

– То есть у вашего театра – особая миссия?
– Я просто боюсь громких слов, но – да. Считайте, что у нас такая миссия.

– Где в России вы побывали с театром в этом году?
– В Ярославле, Курске, Калуге,  Туле, Воронеже…

– Как принимала публика?
– Прекрасно принимали! Замечательный зритель! Вообще это прекрасная программа «Большие гастроли», и мы очень благодарны тем, кто ее придумал. А еще мы активно участвуем в очень интересных и нужных программах СТД России: это и «Летняя школа» для молодых актеров, и фестиваль «Арт-миграция», и многое другое, у нас сложились замечательные отношения с лидером СТД Александром Калягиным, мы ему очень благодарны за внимание к нам.

– Как вы подбираете в ваш театр молодых актеров, если молодежь сейчас в Грузии не очень хорошо знает русский язык?
– У нас при театре есть совершенно бесплатная детская студия, где детишки играют спектакли на русском языке. И на этой базе мы подбираем молодых ребят, которые потом поступают в театральный институт, в специализированную русскоязычную группу. В Тбилиси в Театральном университете уже в четвертый раз мы набрали специальный курс для Грибоедовского театра. Они учатся на русском языке и, естественно, играют курсовые и дипломные спектакли на русском языке, а потом поступают к нам в театр. Поэтому у нас в театре сейчас очень хорошая молодежь, которую мы подыскиваем уже с раннего детства. Все эти студенты, которые поступили в наш институт, реально сотрудничают с нашим театром уже 9–10 лет.

– Вы сами у них преподаете?
– Я руководитель курса, у них прекрасные педагоги и по речи, и по мастерству актера, и еще мы сотрудничаем с Щукинским училищем. Каждое лето мы проводим так называемую летнюю театральную школу, и педагоги из «Щуки» приезжают к нам преподавать в первую очередь сценическую речь. У наших актеров нет никакого акцента. Кстати, это первое, что отмечают, когда мы приезжаем на гастроли, – со сцены звучит чистая русская речь.

– Насколько я знаю, скоро вы поставите спектакль и в Москве?
– Да, по приглашению Римаса Туминаса начинаю репетировать «Ричарда III» в Театре Вахтангова.

Опубликовано порталом teatral-online.ru


Мария МИХАЙЛОВА

 
С юбилеем!

 

Михаил Швыдкой
Специальный представитель
Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству,
Посол по особым поручениям

Дорогой Николай Николаевич!
Сердечно поздравляю Вас с юбилеем!
Вы всегда были преданным гражданином Грузии, который умел строить мосты между нашими странами.
В наше непростое время вы продолжаете напоминать грузинам об их любви к Пушкину, а русским – к Важа Пшавела.
Я бесконечно благодарен Вам за то, что Вы смогли сохранить не только «Русский клуб», но и русский театр в Грузии.  Нам всем действительно повезло, что русская культура определила вашу жизнь в той же мере, что и грузинская.
Многие лета и всяческих успехов, дорогой Николай Николаевич!


Иосиф КОБЗОН
Депутат Государственной Думы,
Народный артист СССР,
Герой труда России

Уважаемый Николай Николаевич!
Примите самые сердечные и искренние поздравления с юбилеем!
Всем сердцем отдаю должное вашим прекрасным человеческим и профессиональным качествам, жизнелюбию и таланту!
Ваша деятельность наполнена огромной жизненной энергией и оптимизмом, вы всегда уделяете особое внимание вопросам сохранения духовных ценностей, традиций русской театральной школы и укрепления культурных связей между Грузией и Россией. Сегодня вы продолжаете и приумножаете эти традиции и тем самым способствуете укреплению дружеских и творческих связей.
Искренне желаю крепкого здоровья, долгих лет жизни, неиссякаемой энергии, гениального вдохновения и окрыляющих успехов!
Пусть в вашем доме всегда будут мир и добро, а творчество приносит радость и прибавляет сил!


Александр Калягин  
актер и режиссер театра и кино. Народный артист РСФСР, лауреат двух Государственных премий СССР, председатель Союза театральных деятелей РФ, член Общественной палаты России

Уважаемый, дорогой Николай Николаевич!
Я от всей души поздравляю вас с юбилеем и присоединяюсь ко всем самым добрым и теплым пожеланиям, которые звучат в ваш адрес.
Свою жизнь вы связали с Тбилисским русским драматическим театром им. А.С. Грибоедова 30 лет назад и все эти годы вкладываете всю свою душу в  театр, который, я знаю точно, стал для вас по-настоящему родным домом. Вашим мнением дорожат коллеги, к вам приходят со своей болью, делятся радостными событиями и для каждого из них у вас находится доброе слово, внимание, участие. Вы знаете своих артистов как никто другой, вы заботитесь о них и эта забота, в прямом смысле слова – отцовская забота и отцовская любовь, если бы каждый театр имел такого директора, как вы – это было бы истинное счастье для полноценного творчества. И это касается не только артистов. Вы – директор одного из старейших театральных коллективов за пределами России и во многом благодаря вам о театре помнят, знакомы с его постановками, ведь столько, сколько ездит на гастроли Тбилисский русский драматический театр, не ездит ни один из театров бывших республик Советского Союза.
Вы все делаете для того, чтобы сохранить традиции русской театральной школы, для развития театра, для его процветания, направляете все свои силы на расширение и укрепление культурных связей между Грузией и Россией. Ваша деятельность вызывает искреннее уважение у коллег повсюду, где вас знают, и эти творческие и дружественные связи проверены временем.  
Дорогой Николай Николаевич! Дай Бог, чтобы и в дальнейшем все у вас складывалось так, как вы сами того желаете, и чтобы новые творческие успехи и удачи сопутствовали вам во всех ваших начинаниях!
Всего вам самого-самого доброго!


граф Петр
Петрович ШЕРЕМЕТЕВ
председатель президиума Международного совета российских соотечественников

Дорогой, уважаемый друг!
Ваш юбилей радует всех нас и, в особенности меня, вашего сподвижника и близкого человека.
Мы вам желаем быть все будущие годы таким же обаятельным, таким же уникальным директором театра им. А.С. Грибоедова, которому вы посвятили столько лет своей жизни и украсили произведениями великой русской культуры.
Мы желаем вам всех благ и благодарим за ваш труд в честь России, за вашу заботу об актерах и всех сотрудников. Это тяжелая задача. Но вы – молодец!
Дай Бог вам здоровья, успехов! Оставайтесь таким же прекрасным представителем России в Грузии!
Мечтаю о будущей нашей с вами встрече.


Зураб Абашидзе
специальный представитель Премьер-Министра Грузии по связям с Российской Федерацией

Уважаемый Николай Николаевич!
Сердечно поздравляю вас с юбилейной датой!
Ваша многогранная деятельность крепко связана с русским драматическим театром им. А.С. Грибоедова, который давно стал неотъемлемой частью грузинской культурной жизни.  Под вашим руководством театр добился значительных успехов, сохраняя давние традиции и следуя требованиям нашей современности. Благодаря вашему организационному таланту театр живет динамичной жизнью, предлагает зрителям все новые постановки, часто гастролирует.
Значительна ваша роль в деле сохранения грузино-российских культурных связей. По вашей инициативе регулярно проводятся интересные встречи, международные фестивали, конференции. Все это находит отражение на страницах журнала «Русский клуб».
Надеюсь, что вы и впредь энергично будете служить делу нашей многонациональной культуры.
Искренне желаю вам дальнейших успехов, крепкого здоровья и счастья.


Зураб Церетели
академик, президент Российской академии художеств

Уважаемый Николай Николаевич!
Примите самые теплые сердечные поздравления с вашим юбилеем!
Большую часть своей жизни вы посвятили служению миру, любви, красоте – всем самым светлым идеалам, которые несут в себе литература, музыка, театральное искусство, культура в целом.
Многие годы положены вами на возведение уникального моста между русской и грузинской культурой. Тбилисский государственный русский драматический театр, который вы возглавляете уже почти 40 лет и «Русский клуб» стали тем уникальным пространством, признанным и в Грузии, и в России, где встречаются лучшие традиции, наследие и современная культура.
От всей души желаем вам доброго здоровья, творческих успехов, благополучия и еще многих долгих лет счастливой и плодотворной жизни.


олег Басилашвили
Народный артист СССР

Дорогий Коля!!!
Спасибо за все!
С юбилеем!!!
Новых удач!


Ирина Шимбаревич
заслуженный деятель искусств РФ, заместитель художественного руководителя БДТ им. Г.А. Товстоногова, Санкт-Петербург

Дорогой Коля!
С юбилеем, цифра которого не имеет к вам никакого отношения!!!
Есть такая профессия – Николай Свентицкий! Это значит – выдающийся профессионал! Это значит – преданный друг! Это значит – настоящий человек!
Ваш талант, созидательная энергия, заразительность, классные идеи поражают и восхищают! Без вас нет театрального Тбилиси! Без вас невозможно представить русско-грузинские театральные отношения! Вы соединяете театры, города, страны!.. Вы объединяете людей искусства! Вы щедро делитесь ренессансным умением радоваться жизни, таланту, человеческому общению!..
Я благодарна вам за все! Особенно за то, что именно Тбилиси благодаря вам первым отметил 300-летие Санкт-Петербурга, дни рождения дорогого Георгия Александровича Товстоногова, а прошлой осенью грандиозно – 100-летие Мастера! Товстоногов называл себя «Лидером художественного заговора»! Вы тоже – лидер художественного заговора!
Я счастлива, что судьба подарила мне много лет назад встречу с вами, Коля!
Будьте здоровы и благополучны!
Новых гениальных идей и блистательного их воплощения!
До новых счастливых встреч в Грузии и России!
Да сбудутся все ваши мечты, дорогой Коля!


Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова

Дорогой Николай Николаевич!
Вы слишком молоды и энергичны для солидного юбилея, который мы рассматриваем как  хороший повод сказать вам слова уважения и восхищения.
Почти четыре десятилетия вы работаете в Тбилисском государственном русском драматическом театре имени А.С. Грибоедова и три  из них – в должности директора. Велика ваша заслуга в сохранении русского театра в Грузии, в стремлении восстановить творческие связи грузинского и русского народов, России и Грузии. Вы – строитель и созидатель по складу характера и своим устремлениям. Проведенный в 2015  году во время празднования 170-летия со дня  основания Тбилисского русского драматического театра им. А.С.Грибоедова  Конгресс русских театров зарубежья, на который съехались руководители театров из 26-ти стран мира, лучшее тому подтверждение. Вы не только успешный директор театра, который был признан одним из лучших русских театров за рубежом, вы настоящий подвижник и неутомимый  пропагандист русского слова, русской культуры. Впечатляет даже простой перечень осуществленных вами начинаний и проектов: вы – основатель и директор Центра российской культуры в Грузии (1992-2003). С 2003 года по нынешнее время – основатель и президент Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб». Руководитель издания ежемесячного общественно-художественного журнала «Русский клуб». Член президиума Международного Совета российских соотечественников (МСРС). Один из учредителей Международной Федерации русскоязычных писателей (МФРП) в Грузии. С 2007 года по нынешнее время – руководитель, соорганизатор и координатор ежегодного Международного русско-грузинского поэтического фестиваля.
За годы своей деятельности вы организовали и реализовали более 150 культурных проектов, целью которых было углубление и улучшение отношений между Россией и Грузией, сближение народов двух стран, укрепление позиций русской культуры и русского языка в Грузии, создание позитивного образа России.
Сегодня, в день юбилея, мы желаем вам здоровья и сил, чтобы осуществить ваши самые грандиозные замыслы, призванные объединить народы, подарить им радость общения друг с другом, веру в добро, мир, творчество.


Театр
«Мастерская П.Н. Фоменко»

Дорогой Николай Николаевич!
От всей души поздравляем вас с юбилеем! Мы высоко ценим  ваш  вклад в развитие и продвижение  традиций русского репертуарного театра в Грузии, благодаря которому  две такие богатые и непохожие друг на друга культуры, как грузинская и русская, становятся еще ближе. С помощью театра, литературы, поэзии, живописи, музыки мы вместе налаживаем диалог между нашими двумя великими странами.
Дай вам Бог сил, здоровья и удачи в поддержании и развитии искусства, которое, мы верим, может спасти мир!


Роберт Стуруа
Народный артист СССР,
художественный руководитель Государственного академического театра имени Ш. Руставели

В детстве моя бабушка, жена известного революционера, часто повторяла мне: «Знай, человек рождается с тем, чтобы хоть чуточку изменить мир, сделать его лучше». Так вот, я хочу поздравить дорогого Николая Николаевича с днем рождения! Вот человек, который родился менять эту не очень приятную жизнь в лучшую сторону, это у него в крови, в генах, и, что самое прекрасное, это у него получается! Будьте счастливы, и долгие вам лета! mravalJamier!


Темур ЧХЕИДЗЕ
народный артист Грузинской ССР, народный артист РФ, Лауреат Ленинской премии

Без ложной патетики можно смело утверждать, что Николай Свентицкий обладает фантастической энергией и огромной верой в дело, которому служит. А он действительно верит и может горы перевернуть! По жизни Николаю Николаевичу давались невероятные вещи, и каким образом у него это получалось, не знаю. Для него не существует невозможного, трудно достижимого. Он всегда добивается своей цели! Со своим театром Николай Свентицкий объездил половину земного шара, как Америго Веспуччи или Фернан Магеллан. Нельзя не уважать Свентицкого за его замечательные качества, не завидовать ему белой завистью. Это дар свыше, и его надо беречь! В то же время беречь его невозможно – нужно отдавать этот дар окружающим, тратить. Что Свентицкий и делает с присущей ему щедростью. И в этом его колоссальный плюс.
Мне очень нравится журнал «Русский клуб», созданный Н. Свентицким. Он всегда был и остается интересным. Браво команде, которая делает его таким содержательным, познавательным, ярким!
Хочу пожелать Николаю Николаевичу здоровья и хорошей физической формы!


Нани Брегвадзе
Народная артистка СССР

Дорогой Николай, мой любимый Коля, от всего сердца поздравляю с круглой датой и желаю здоровья, счастья и больших успехов в твоей неутомимой деятельности, в неисчерпаемой любви к искусству, театру, людям. На радость нам, продолжай долго жить интересной, полной, красочной, сложной, но прекрасной жизнью истинно творческого человека!


Эка Мамаладзе
Певица

Колечка родной!
Поздравляю с юбилейной датой и от чистого сердца желаю всего наилучшего в твоей красивой, яркой, заполненной жизни!
Никогда не уставай раздавать тепло и любовь вокруг себя.


Национальный академический драматический театр имени М. Горького
(г. Минск, Республика Беларусь)

Уважаемый Николай Николаевич!
Примите искренние поздравления в честь вашего 60-летнего юбилея!
От лица всех джигитов и калбатон Горьковского театра мы поздравляем вас с юбилеем и желаем вам верных друзей, которые не подводят в беде! Любви, что вечно свежа и молода! Чтобы ваши желания всегда совпадали с вашими возможностями! Чтобы всегда в жизни было все хорошо и оставалась надежда на лучшее! Горного здоровья вам и долголетия! Ведь подобно вину с возрастом Человек становится только лучше!
Пусть ваша жизнь будет безоблачной, как небо над пустыней Сахара! Полной, как кувшин щедрого грузина! Долгой, как самый длинный мексиканский сериал! И пусть ваши глаза светятся счастьем, как светится небо во время северного сияния!
Подобно лозе, которая дает жизнь виноградной грозди, а та, в свою очередь, наполняет бурдюк вином, вы, дорогой, Николай Николаевич, питаете ваш театр!
Продолжайте дарить людям вдохновение и радость! Не прекращайте творить добро и приумножайте его количество в мире!

Э.И. Герасимович,
директор театра
С.М. Ковальчик,
художественный руководитель театра и коллектив театра


Станислав Моисеев
народный артист Украины,
художественный руководитель Национального академического драматического театра им. Ивана Франко

Дорогой Николай!
Трудно желать что-либо человеку, столь щедро одаренному и успевшему сделать так немало в профессиональной жизни и в личностном общении, но... человек так устроен, что достигнутого может показаться недостаточно, а стремление к совершенству быть сильнее здравого рассудка. Если так случится, прошу, не останавливайся, не смотри назад и иди вперед! Будь здоров и многая лета!


Александр Копайгора
Заслуженный работник культуры Украины, директор Одесского академического русского драматического театра

Дорогой Николай Николаевич!
Жизнь прожить – не поле перейти! Мы с тобой по этому полю идем более 40 лет.
Страна разрушилась, мы стали независимые. Несмотря на самостоятельность стран, наша многолетняя дружба не дала ни одной трещинки. Она, как многолетнее вино, становится вкуснее и выдержаннее.
Мы с тобой в этой жизни попали в нужное место для осуществления своих мечтаний. Каждый из нас в разных странах занимается своим любимым делом. Русский театр во всем мире любят. Великие авторы ставятся даже на полюсах. А у нас и подавно.
Желаю тебе, чтобы твое поле не знало края.  Своим присутствием на земле радуй всех долго!


Людмила Духовная
Народная артистка Азербайджана

Поздравляю своего дорогого, верного и любимого друга Николая Николаевича с юбилейной датой! Он – всегда юн, но мудр, всегда молод, но зрел! Он настоящий профессионал и руководитель с большой буквы! Я желаю ему творческой неиссякаемости, здоровья, успехов, сил, вдохновения, терпения и любви! Чтобы за его спиной всегда были крылья, которые помогали бы ему лететь по жизни счастливым и молодым душой! Больших радостей ему в его новом году, насыщенном творческими успехами, гениальными идеями и общением с интересными людьми! Пусть театр под его руководством с каждым днем все больше раcцветает и дарит миру Радость, Свет, Счастье и Веру!
Я благодарна ему за внимание и теплое отношение ко мне, и за то, что подарил мне столько радости и счастливых моментов в моей жизни!
Горжусь нашей многолетней дружбой и желаю новых творческих удач и побед!
Навсегда с уважением и любовью.


Андрей Макаревич
заслуженный артист РСФСР, народный артист Российской Федерации

Николай – удивительный человек. Я знаю его сорок лет, и он постоянно поражает меня неуемной энергией и любовью к своему делу. Это не такие уж часто встречающиеся качества – даже по отдельности. А сразу два – это счастье. И Николай, мне кажется, счастливый человек. Этого счастья я и хочу ему пожелать на протяжении всей его последующей жизни.


Ряшенцевы и Кимы

Дорогой Коля!
Поздравляем тебя с роскошным юбилеем, а себя с тем, что ты у нас есть. Извини за столь интимное обращение, но обращаться к тебе «на вы» просто не получается. Ты сделал для нас столько доброго, что мы считаем тебя одним из самых близких друзей. Мы счастливы, что наша связь с любимой нами Грузией осуществляется в последнее время именно через тебя – это надежно, исключает любые политические или иные случайности и позволяет нам думать, что мы еще долго будем видеться на территориях России или Грузии, где мы всегда радовались друг другу.
Горячо тебя обнимаем. Будь счастлив!


Юрий Шевчук
Народный артист Республики Башкортостан

Дорогой  Николай, с Днем! Никогда не забуду наш первый концерт в Тбилиси в 2003 году. Ты познакомил нас с этой теплой и замечательной страной! Спасибо тебе за широкую, умную душу!
Тонем в глубинах твоего сердца, так искренне любящего культуру наших народов!
Добра и Здоровья.
Всегда до встречи!

Группа ДДТ


Елена Исаева
поэт, драматург

Н.Н.Свентицкому

Когда впадаю я в неволю
Работы, суеты и грусти,
То просто вспоминаю Колю
И знаю – это все отпустит,
Исчезнет, в прошлое умчится!
И может быть  иначе разве?
Ведь есть же Николай Свентицкий –
Счастливый, бесконечный праздник!


Елена Иванова-Верховская
поэт

Н.Н. Свентицкому

Два века русского театра
в Тбилиси,
Два века драмы от Грибоедова,
Что нас не убьет
– непременно возвысит.
И прав лишь тот,
кто этому следовал.

Ведь с тем, что меряется веками
Совсем не каждый
сумеет слиться,
Есть на театре должность такая,
Она называется
– Николай Свентицкий.

Все амплуа опрокинув разом,
Не говоря уж о разном, прочем,
Не умещается даже  в приказы,
Подписанные собственным,
извините, росчерком!

Одним этим именем и фамилией
Можно заполнить любую анкету,
Где в каждой графе
– Свентицкий или
Театр, гастроли, фестивали,
поэты.

Когда на фейсбуке, метеоритно,
Мелькнет улыбка
Николай Николаича,
Полмира лайкнет эту палитру,
Желая мгновенно, всего,
что желается!


Автандил Варсимашвили
художественный руководитель Тбилисского государственного академического русского драматического театра им. А.С. Грибоедова, лауреат Государственной премии Грузии, лауреат премии им. К. Марджанишвили

Вот уже пошел 18-й год, как я и Коля работаем вместе. Когда кто-нибудь из моих коллег хвалит своего директора и говорит, что у него самый лучший директор в городе, в стране, я отвечаю, что мне повезло гораздо больше, потому что именно у меня самый лучший директор театра на планете Земля. О нас говорят, что мы с ним – идеальный тандем директора и художественного руководителя театра, и я, без ложной скромности, соглашаюсь с этим мнением. И тут же открою секрет этого тандема: Коля – мой большой, добрый друг. Мы не просто работаем вместе 18 лет – мы дружим все эти годы. Мы не просто встречаемся каждый божий день по работе, а встречаемся, чтобы решать наши жизненные проблемы, а не только сухие, рабочие. Вот поэтому я его и знаю так хорошо. Поверьте мне, что этот человек – ходячая доброта. Человек, который, просыпаясь, бежит, спешит делать добро, помогать всем, кому может помочь. Я много раз говорил и повторю еще раз: главное призвание Коли – помогать людям и сеять добро. Согласитесь, что настоящий друг – большая редкость, и им надо дорожить.  Поэтому я очень хочу, чтобы он был счастлив и в дни его юбилея прошу Господа Бога здоровья и долголетия моему доброму другу Николаю Свентицкому.


Вера Таривердиева
Президент Благотворительного фонда Микаэла Таривердиева

Разрешите от всей души и от всего сердца поздравить вас с юбилеем. Вы роскошный. Ваша главная роскошь – вы Человек. В самом значительном, распрямленном смысле. Я знаю вас не один год, наверное, с первых моментов, когда я оказалась в Тбилиси и полюбила этот город, как свой родной. Хотя не я в нем родилась, а мой муж, Микаэл Таривердиев. Но мне всегда казалось, что и я там родилась. И вы были одним из тех, кто олицетворял для меня этот удивительный мир – полифонический мир Тбилиси.
У моего мужа было одно выражение. «Грузин в лучшем смысле этого слова». Вы грузин, вы тбилисец, в самом лучшем смысле этого слова. Но и не только. Вы великий русский, вы итальянец, вы, в конце концов, древний грек тоже. И тоже в самом лучшем смысле этого слова.
Я вас благодарю за все, что вы делаете для культуры. Русской, грузинской, армянской. И культуры вообще. Потому что в вас нет границ.
Я вас благодарю за пронзительные моменты, которые я пережила, когда смотрела вечера, посвященные  Микаэлу Таривердиеву, которые вы организовали  в Тбилисском драматическом театре им. А.С. Грибоедова. Я не могла и не могу смотреть их без слез. Я вас люблю и желаю вам всего самого, самого доброго!


Лидия Григорьева
поэт, эссеист и фотохудожник, член российского Союза писателей, Всемирной Академии искусства и культуры Европейского общества культуры, Международного Пен-клуба,

Позвольте мне из туманного осеннего Лондона переслать слова любви и счастья в адрес человека, умеющего любить и одарять окружающих счастьем! Счастьем верности в дружбе. Счастьем служения искусству. Счастьем человеческого участия.
Счастливый человек – реактор счастья, вырабатывающий свет во мгле неясностей обыденной жизни.
К Николаю Свентицкому, как к небесной энергетической подстанции, можно подключать целые регионы, где порою отключается благотворная энергия бытования. Ведь жизнь награда, а не пытка – когда с небес идет подпитка! Даже в его родовой фамилии зашифровано слово «свет». До насытят небеса долголетием этого светлого и счастливого человека! А кто счастлив сам, тот и других делает счастливыми.


Гуранда Габуния
народная артистка Грузии, лауреат премий К. Марджанишвили, М.Туманишвили, В.Анджапаридзе

Колю я знаю очень давно. Мне кажется, что всю жизнь. Вспоминаю те прекрасные времена, когда еще был жив Отар, мы были вместе и нам было очень хорошо. Одно из самых потрясающих воспоминаний – юбилейный вечер Отара в Театральном обществе Грузии, который стал таким замечательным во многом благодаря Коле. Вспоминаю, как он поздравлял меня и Отара после премьеры спектакля «Мемуары», у меня есть фотография – он дарит мне цветы. Когда бывает тяжело на душе, я смотрю на этот снимок.
На панихиде Отара он стоял напротив меня, потом подошел, обнял, вывел из театра, посадил в машину. В последнюю минуту прощания с Отаром у могилы стояли Бидзина Иванишвили, его супруга, я и Коля. И батони Бидзина сказал: «Посмотри на нее, она умирает, ты должен что-нибудь придумать!» и Коля сразу же ответил: «Я вас понял...» Он нашел для меня пьесу и режиссера, и появился наш «Вишневый сад». Успехом этот спектакль обязан только Коле! Он сделал для меня все, я просто не знаю другого такого внимательного и теплого человека.
На моем вечере в московском Доме актера он сказал:
– Есть у Шекспира «Ромео и Джульетта», ну и что? А Отар и Гуранда прожили вместе всю жизнь счастливо и неповторимо. Они – наши Ромео и Джульетта!
Моя жизнь после Отара – это Коля. Моя любовь к нему огромна! Для меня он – родной брат. Пусть он живет очень долго – на радость и счастье всем нам!


Тенгиз (Беби) Джаиани
композитор, заслуженный артист Грузии

Очень трудно в несколько строк уместить все, что хочется сказать доброго об этом большом человеке. Это и преданный друг, и талантливый организатор, и заботливый директор, и умнейший политик – все это вместе взятое – это и есть наш Николай Николаевич – для меня просто Коля.
Во все времена – и добрые, и тяжкие – он остается человеком слова, человеком дела, человеком чести.
Друг мой, Коля! Долгие-долгие годы тебе здоровья, радости, новых идей, их воплощения в жизнь и вообще – будь счастлив!


Ирма Сохадзе
Народная артистка Грузии

Наш дорогой Николай Николаевич!
От всего сердца поздравляю с юбилеем! Желаю всего самого доброго, что только можно пожелать хорошему другу, талантливому человеку и феноменальному деятелю.
Да, вы безусловно феноменальны, поскольку ни на кого не похожи, вы все делаете как-то по-особенному, иначе, с присущим только вам рвением, преданностью, порывом...
Вы и Грузию любите искренне и по-настоящему и, дай Бог, каждому грузину сделать столько добрых и нужных для Грузии дел, сколько делаете вы.
Долгих лет вам жизни!


Эмзар КВИТАИШВИЛИ
поэт, лауреат Государственной премии Грузии

В жизни крайне редко встретишь такого чуткого, многогранно одаренного человека, как Николай Свентицкий. Это и есть тот счастливый случай, когда в одном лице соединяются яркий талант и безграничная доброта, щедрость души. В нем воплощены самые сокровенные черты русского характера, при этом он – истинный, коренной тбилисец. Очень немногие сделали для грузинской культуры столько блага, сколько сумел сделать Николай Николаевич. Неслучайно таких выдающихся успехов под его руководством добился Тбилисский русский драматический театр им. А.С. Грибоедова, где вдохновенно и плодотворно творит один из самых лучших наших режиссеров Автандил Варсимашвили. И личности, и пламенной неутомимой деятельности Николая Свентицкого очень созвучны бессмертные слова Акакия Церетели: «Что не горит, то и не светит».
Дорогой Николай Николаевич! Вам, человеку таких благородных устремлений, я от всего сердца желаю долгих лет, которые вы, конечно, опять без оглядки отдадите бескомпромиссному служению добру и христианской любви, которых так недостает в этом «прекрасном и яростном мире».


Вячеслав Шмыров
продюсер

Дорогой Николай! Ты не только Человек, ты – Форпост, делающий соседство России и Грузии еще теснее, еще ближе. Еще необходимее. Твоя идея – не Тактика, а Стратегия. Которой ты служишь талантливо и самозабвенно. Как и положено человеку, осознавшему свою миссию в этом мире! Пусть у тебя все получится, а мы никогда не обойдем стороной твой дом, которым стал прекрасный грибоедовский театр. Лишь бы хватило сил!


Коллективы театра имени А.С. Грибоедова и МКПС «Русский клуб» сердечно поздравляют Николая Николаевича Свентицкого с замечательным юбилеем, желают крепкого здоровья, творческого долголетия и никогда не останавливаться на достигнутом!

 
СТРУНЫ «ЭМИГРАНТСКОЙ ЛИРЫ»

 

Послушать и самому почитать стихи во дворце XVII века… Полистать журналы русского зарубежья на склоне живописного парка, у канала, где степенные мадам и месье кормят лебедей… Пройти по узким средневековым улицам рядом с комиссаром Мэгре и королем Карлом Великим… Сфотографироваться у Собора Парижской Богоматери с новыми друзьями-поэтами из полутора десятка стран… Все это – лишь небольшая часть уникального литературного форума – Всемирного фестиваля русской поэзии «Эмигрантская лира». Нынешним летом он уже в восьмой раз прошел в Бельгии и во Франции. Получив приглашение представлять на нем Грузию, автор этих строк отправился на берега Масса и Сены с командировочным удостоверением Международного культурно-просветительского Союза (МКПС) «Русский клуб» в кармане. Мы мало знаем и об «Эмигрантской лире» и о замечательном городе Льеже, поэтому позволю себе поделиться тем, что было в той поездке.

Един во многих лицах
Организатор фестиваля – поэт и ученый Александр Мельник. Стоит послушать, как он говорит о себе: «Я – бельгиец русского происхождения, родившийся более полувека назад в украинской семье в Молдавии. Другими словами, я обрусевший украинец, проживший всю свою сознательную жизнь в России, а нынче живущий в Бельгии». Как это часто бывает в хорошей литературе, образование его далеко от гуманитарного, по специальности он морской геодезист.  Окончив Московский институт геодезии и картографии, был научным сотрудником одного из институтов знаменитого Сибирского отделения Академии наук СССР, картографировал дно Байкала, использовал космическую информацию для исследования экологических проблем Байкальского региона. После распада СССР ушел в бизнес, но расстаться с наукой не смог и оказался... в Бельгии.
Чем же он занимался в этой стране? В университете студенческого городка Лувен-ла-Нев под Брюсселем получил диплом по специальности «картография и космические методы исследований», потом – докторантуры в Свободном университете Брюсселя и Льежском университете, защита начатой в России диссертации по управлению природными и антропогенными рисками Байкальского региона, звание доктора наук. Пару лет преподавал географию в одном из брюссельских институтов. А о дальнейшем Александр рассказывает так: «Диссертацию я защитил по бельгийским меркам поздно – в 39 лет, поэтому исследовательская работа в местном университете была уже не для меня. Преподавание же зависит от случайных контрактов… Поэтому параллельно научной стороне жизни стал развиваться небольшой бизнес – мы купили в Льеже книжный, а точнее, газетно-журнальный магазин. Работа в нем довольно хлопотная – с шести утра до шести вечера, но зато ты сам себе хозяин и в промежутках между посещениями покупателей можно заниматься любимым делом. Ограничить себя стенами магазина для меня равносильно заточению в тюрьму, и я сразу же начал эти стены «пробивать». Взрывным устройством оказалась поэзия, я полностью сконцентрировался на «Эмигрантской лире».
Добавлю: на поэзии. Своей и чужой.
Это легко можно понять. Поэзия привлекала Александра со школьных лет, всерьез стал писать, будучи студентом, редактором его первого сборника был известный поэт Бахыт Кенжеев. Всего же у него пять книг, из которых три – поэтические. Его публикуют в России, Латвии, Бельгии, Великобритании, Израиле и Финляндии. Он – финалист Международного поэтического турнира «Пушкин в Британии-2005», лауреат Международного поэтического конкурса «Я ни с кем никогда не расстанусь» среди соотечественников, пишущих на русском языке, участник IV Международного русско-грузинского фестиваля «Мир поэзии – мир без войны», проведенного МКПС «Русский клуб». Кстати, после этого фестиваля появилось философско-шутливое стихотворение «Грузинские метаморфозы»:

Под золотистый шашлык допив гремучую чачу,
постящегося монаха выгнав из сердца вон,
свою предыдущую жизнь воспринимаешь иначе –
как медленное парение под колокольный звон.

Чертенок, дремавший во мне, дождался белого флага.
Я свой бастион аскетизма ему отдаю за так.
Дорога в тысячу ли начинается с первого шага
и я, мой брат-гедонист, отныне рагу не враг.

Мы будем с тобой вдвоем, сражаясь за правое дело,
под «Киндзмараули» всю ночь бичевать мировое зло.
В подсумке моем – лаваш, а в патронташе – чурчхела,
но Баба Яга тайком сядет на помело,

и чтобы ее догнать, я стану на миг аскетом,
включу на полную мощь мыслительный аппарат.
Яга не пройдет, и ты пыхнешь, смеясь, сигаретой,
грузинский мой сибарит, которому черт не брат.

Главное же его достижение – мега-проект «Эмигрантская лира», ставший основным делом жизни. Еще в 2004-м на набиравшем популярность сайте «Стихи.ру» (сегодня, увы, наряду с хорошими стихами там очень много графоманства) Мельник запустил «пробный шар» – сделал три поэтических обзора по темам, которые впоследствии стали номинациями всех проводимых им фестивалей: «эмигрантские стихи о родных географических и культурно-языковых корнях, о странах нынешнего проживания, об эмиграции и ностальгии». С годами к этому «Эмигрантскому вектору» прибавились конкурсы переводчиков, эссеистов и «Неоставленная страна». В последних двух я и представлял Грузию.
Первый Всемирный поэтический фестиваль состоялся в 2009 году, а сейчас название «Эмигрантская лира» носят еще и Международный поэтический интернет-конкурс, выездные поэтические вечера (мини-фестивали), проведенные в Москве, Кельне, Париже, Нью-Йорке, Иерусалиме, Амстердаме и Кишиневе, литературно-публицистический журнал, а также зарегистрированная в Бельгии некоммерческая ассоциация. Она-то и организует все перечисленное. И в каждом из этих проектов (как и у стеллажей книжного магазина) рядом с Александром верный соратник и помощник – жена, очаровательная Оксана Коношонкина. «Если бы не ее бесконечное терпение, в лучшем случае все ограничилось бы одним лишь проведением фестиваля», – признается Мельник. К счастью, не ограничилось. Супруги стали учредителями ассоциации, объединившей все остальные проекты. Третий учредитель – русская дворянка Майя Дурасова, праправнучка Карла Мердера, первого воспитателя Александра II.
– Да, я начинал один, но теперь в орбиту «Эмигрантской лиры» вовлечены сотни людей, без которых проект не состоялся бы. У меня есть ближайшие соратники, есть члены жюри, есть члены редколлегии журнала, есть, наконец, люди, которые присылают стихи на конкурсы. Это большая часть нашего русскоязычного мира за рубежом, – уточняет Александр.
А результат – вот он: в 2014 году Мельник вошел в шорт-лист «Русской Премии» (специальный приз «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации), а журнал «Эмигрантская лира» по итогам читательского голосования был признан лучшим журналом портала «Мегалит».

На уютных берегах Масса
С миром «Эмигрантской лиры» я был знаком заочно – публиковал стихи на ее сайте, а в августе нынешнего года уже окунулся в самую гущу событий. Масштаб этих событий был солиден. Как следует из пресс-релиза, с учетом отборочного этапа в нынешнем   фестивале участвовали 120 человек. На финальную стадию приехали 55 поэтов из Беларуси, Бельгии, Великобритании, Германии, Грузии, Израиля, России, США, Украины, Финляндии, Франции, Чехии и Эстонии.
Все началось с Брюсселя. До открытия фестиваля бродили по городу, который бельгийцы считают столицей Европы. Именно так – не Париж, не Лондон, не Рим, а Брюссель! Мотивируют это тем, что здесь – штаб-квартира Евросоюза и офис НАТО. С этим можно соглашаться или нет, но величественный центр города воистину столичный. Попав туда, мы оказались в… Пентагоне. Нет, с американскими военными никакой связи, именно так бельгийцы называют старую часть города. Испокон веков, задолго до рождения НАТО. Здесь смешано все – витрины со знаменитым шоколадом и не менее знаменитым пивом (2.400 сортов только в одном кафе «Делириум»!), памятники историческим личностям и по-хулигански выглядящий Manneken Pis – ставшая символом Брюсселя миниатюрная бронзовая фигура фонтана – мальчик, справляющий малую нужду в бассейн… На выходе из церкви святого Николая нас встретил пивной поезд – вагончик с лихими любителями пива, на зависть многим разъезжающий по городу. А с другой стороны церкви все серьезней – фонтан увенчан скульптурой, в которой легко узнаются слепцы со знаменитой брейгелевской картины. Вообще имя Питера Брейгеля Старшего звучало на протяжении всей экскурсии по Брюсселю с неповторимым местным  прононсом, казалось, мы прослеживаем каждый шаг великого художника,  вплоть до церкви Нотр-Дам де ла Шапель, в которой он упокоился.
Вечером в Российском центре науки и культуры в Брюсселе знакомство участников фестиваля друг с другом продолжилось. Здесь прошли официальное открытие фестиваля и музыкально-поэтический вечер «Лира». По завершении – ночной бросок на маршрутках в Льеж, основное место проведения фестиваля. Там – место обитания трех поколений российских эмигрантов, там сохранилась русская диаспора и действуют два православных храма. Словом, самое место для пишущих на великом и могучем…
И о погоде, как говорят в информационных выпусках. Хозяева утверждали, что именно наша пишущая братия привезла с собой солнечные дни – обычно в это время года уже бывает дождливо. Приятно было при такой погоде пройтись по самому большому рынку Европы «Марше де Блат», который каждое воскресенье открывается на набережной реки Масс, по местному – Мез. И после этого участвовать в презентации привезенных на фестиваль изданий.
Над головой – никакой крыши, раскладные стулья прямо на газоне у канала в чудесном парке Бовери. Там и повели разговор. Под аккомпанемент водоплавающих представлялись журналы «Эмигрантская лира» (Бельгия), наш «Русский клуб», «Интерпоэзия» (США), «Стетоскоп» (Франция), «Грани» (Россия) и российский же альманах «Золотое руно». Для меня этот день был вдвойне приятным: издания МКПС «Русский клуб» – и журнал, и книги из серии «Русские в Грузии» – были приняты на «ура». Потом авторы журналов и альманаха читали свои стихи.
Вечером все собрались уже в камерной обстановке, в похожем на красочный пряничный домик дворце Курциуса с более чем 400-летней историей. Сегодня он – одна из главных достопримечательностей Льежа, входит в музейный комплекс Grand Curtius. Именно его по-современному оборудованный конференц-зал – основное место проведения фестиваля. Но в тот раз стихи читали не мы, был большой вечер разноязычной поэзии «Созвездие Лиры». Иностранные поэты фестиваля выступали на французском, немецком, арабском… Нам их переводили.
Пора для конкурсов не настала и на следующий день. Члены жюри Андрей Грицман из «Интерпоэзии» и Даниил Чкония из «Эмигрантской лиры» провели для желающих мастер-класс «Поэт и редактор». Эта тема продолжилась и в обсуждении взаимоотношений пишущих с редактирующими. Затем – прогулка по степенному, уютному, приветливому Льежу, которая закончилась тем, что все разбрелись в одном из старинных кварталов города. Разбрелись, чтобы поучаствовать в традиционном празднике… Свободной республики Утремез.
Так когда-то назвали свой островной район его жители, не желавшие терять независимость и подчиняться городским властям. А поскольку это были в основном бедняки, обожавшие театры марионеток и уличные развлечения, то теперь в этом месте проводится фольклорный праздник. Он настолько популярен, что на него съезжаются тысячи людей не только со всей Валлонии – франкоязычной части Бельгии, но и из других стран. Колоритные улочки, небольшие площади заполняет многолюдное веселое действо, этакая смесь грузинского берикаоба и бразильского карнавала, еврейского пурима и русских ряженых. В шествии, которое радостно приветствуется с переполненных тротуаров, сменяют друга всевозможные оркестры и веселые ведьмы, трубочисты и придворные дамы, страшилы, которые не пугают, а веселят. И, конечно же, гигантские фигуры исторических личностей, родившихся в Льеже – королей Шарлеманя (Карла Великого), Пипина Короткого, писателя Жоржа Симеона в облике комиссара Мегрэ, других местных знаменитостей. Ну, как тут не пройтись вместе с ними!
В общем, организаторы фестиваля постарались перед его началом развлечь нас по полной программе. Но, как известно, делу – время, а потехе – час. Деловое время началось с конкурса эссе. Его, как и все остальные конкурсы, оценивало жюри, возглавляемое, естественно, Александром Мельником. В «судейский корпус» вошли Андрей Грицман из Нью-Йорка, Олег Дозморов из Лондона, Татьяна Перцева из Хельсинки, Александр Радашкевич из Парижа, Наталья Резник из Колорадо, Даниил Чкония из Кельна и Михаэль Шерб из Дортмунда. Для эссе нам предложили «Тему России в современной поэзии русского зарубежья», так что я попытался проанализировать, как же вспоминали об этой стране в последнее время тбилисские поэты, пишущие на русском языке. И уж если делился этим с иностранцами, как не поделиться основными отрывками с читателями нашего журнала?
«Я не могу писать тебе стихов – ни той, что ты была, ни той, что стала…» Почему  горькие слова, написанные Константином Симоновым в дни разрыва с любимой, вертятся в голове? А это я листаю сборники тбилисских поэтов, вышедшие в последние годы на русском языке. Листаю в поисках стихов, посвященных России. Их мало, очень мало. Разрыв культур? Нет, этого к счастью, не произошло… Русскоязычную поэзию в Тбилиси представляют три поколения. Первое – те, кто начали писать еще до распада СССР и стали за прошедшие десятилетия зрелыми мастерами. Второе – те, для кого рифмотворчество было отдушиной в трудные 90-е годы, которые в Тбилиси называют «плохими временами». Третье – те, кто пришли в литературу уже в XXI веке… А вот стихов о России – все меньше… Словно язык и культура отделились от страны-носителя и существуют отдельно, цветут себе на берегах Куры, не поминая имени родины. Парадокс? Нет, скорее, реакция на шок. Да, именно шок – от нелепой войны 2008 года, от бездарной политики бездарных правителей, толкающих две единоверные, очень близкие по духу страны к черте раздора и ненависти. Повальной ненависти не случилось, но молчание зависло…»
В первую очередь, это молчание относится к молодым. Разобрав стихи не молчащих представителей двух первых поколений (Инны Кулишовой, Георгия Чкония, Людмилы Орагвелидзе, Михаила Ляшенко, Игоря Малько, Елены Черняевой, Дмитрия Лоскутова, Ирены Кескюлль), я задумался о третьем поколении: «А что ты можешь написать о стране, в которую тебе уже много лет перекрыт путь?.. Балладу о том, как чертовски трудно получить визу? Те, кому сейчас 25-30 лет, кто никогда не видел, как разводят мосты над Невой, не чувствовал, как кружит голову тополиный пух на московских улицах, не стоял под  знаменитыми березами? Что могут они написать о России? Вот и не пишут… «Конечно же, все дело в причастности к России. То есть, если человек жил там, учился, ездил к родственникам и друзьям, тогда он ощущает связь, – считает тбилисский литературовед и издатель Анна Шахназарова. – Но молодых не «грызут» российские проблемы, они именно русскоязычные: русское для них – лишь языковая среда, сама Россия – абстракция. Они оперируют русским языком, но являются «предметом» местной жизни. Они – часть Тбилиси, Тифлиса, но не России»… Дай Бог, безвизовый режим наконец введут, и смогут тбилисские поэты увидеть страну, на языке которой они пишут. Тогда и стихи пойдут. Только бы не закончилась вся эта долгая-долгая история, как в стихотворении у Симонова: «Я просто разлюбил тебя. И это мне не дает стихов тебе писать». Жюри дало за эту работу третье место.
И еще один приз – специальный, присуждаемый обладателем двух наград «Русской премии» Даниилом Чкония, уехал со мной в Тбилиси. Он по праву принадлежит этому городу. Формулировка приза – «За стихи о родном городе». Если бы не было Тбилиси, не было бы и этих моих стихов.
Победителями «Эмигрантской лиры» стали: Михаил Богатырев из Франции (конкурс эссеистов), Дмитрий Смирнов-Садовский из Великобритании (конкурс поэтов-переводчиков «Свеча толмача»), украинка Ия Кива (конкурс «Неоставленная страна») и россиянка Елена Зейферт (конкурс «Эмигрантский вектор»).

«Увидеть Париж и умереть»
Кто только не вспоминал эти слова Ильи Эренбурга, впервые отправляясь в Париж! Не миновала эта знаменитая цитата и многих участников фестиваля, приехавших в столицу Франции на официальное закрытие «Эмигрантской лиры-2016». В том числе и меня. Закрытие прошло в учебной аудитории Свято-Сергиевского храма после того, как отзвучали стихи поэтического вечера «Эмигрантская лира» в Париже. Она совсем не похожа на Париж в общепринятом представлении, эта территория Свято-Сергиевского православного богословского института. На холме тихой улицы, утопающая в зелени, чем-то даже напоминающая один из горных курортов над Тбилиси… Оттуда удалось пройти уже по традиционному туристическому маршруту, по местам, где ощущаешь себя в компании знаменитых людей и литературных персонажей. И родилось такое стихотворение:

Я увидел Париж. И не умер.
Я мгновенью сказал: «Погоди!»
Я ходил в мушкетерском костюме
и абсент покупал для Моди.

Я держал микрофон Азнавура,
у Гобсека брал евро в кредит,
я автограф просил у Гонкуров
и билет покупал на Эдит.

На ступенях у стен Сакре-Кера
мы с Чарнотой распили коньяк.
Робеспьер мне навязывал споры
и хихикал вослед Растиньяк.

«Мулен-Руж» подарило веселье,
Нотр-Дам подарил свою сень…
Ах, как много в Париже успел я…
Я в Париже провел целый день!

Уверен, тот, кто впервые побывал в Париже, да еще в компании поэтов, меня поймет. А рассталась эта компания именно на берегах Сены. С надеждой на новые встречи. И я жду вас на берегах Куры, мои новые друзья – Юрий Портной из Израиля, Елена Ларина и Марина Викторова из Эстонии, россияне Игорь Шестаков, Светлана Пешкова и Анна Фуникова, Михаил Богатырев из Франции, Галина Ицкович из Америки, Дмитрий Смирнов-Садовский из Англии, Михаил Жиляк и Валерий Дворников из Бельгии, Ирина Карпинос из Украины… И, конечно же, жюри в полном составе. А на любой земле паролем при встрече нам будут два слова: «Эмигрантская лира».



Владимир ГОЛОВИН

 
Памяти актера и художника

https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xfl1/v/t1.0-9/14355093_117566828702417_6256902399640769130_n.jpg?oh=f0cb69f11a214c17d3311f19a2914e23&oe=586EEB0A&__gda__=1484080392_84129287f31c5d260791563695f76f98

Тбилисский русский драматический театр им. А.С. Грибоедова долгие годы был и сейчас остается одним из наиболее значимых центров культуры Грузии, средоточием известных и популярных на всю страну актеров. Недавно ему исполнилось 170 лет, и столь знаменательной дате было посвящено вышедшее в Тбилиси прекрасное подарочное издание «Русский театр в Грузии 170». Объемное и красочное, оно по возможному максимуму включило в себя всю историю театра, основные события, происшедшие с ним за этот более чем полуторавековой период, вспомнило сотни известных людей, приложивших свою душу и талант к развитию и этого театра, и высокой культуры, как грузинской, так и всей обширной страны.
Естественно, вышедшая книга потребовала огромного труда, но и она не смогла включить в себя всех людей,  живших на сцене театра, обеспечивавших грамотно организованные гастроли, подготовку и ведение спектаклей (администраторов, помрежей, звукооператоров, гримеров, портных, хореографов…). Не смогла, да и в принципе не могла дать всей той интересной информации, которая могла бы еще более «расцветить» полнокровную и интересную историю театра.
Попробую в этой статье закрыть несколько «пробелов».
В труппе театра Грибоедова в разные времена было много не только просто одаренных актеров, но и людей, проявивших свой талант и в других сферах деятельности. Примеров можно привести немало.
Так, Иван Русинов был не только прекрасным актером, но и (обладая отменной дикцией и памятью) уникальным чтецом. В дальнейшем он оставил драматическую сцену и полностью посвятил себя второй ипостаси своего дара. Он стал, без преувеличения, лучшим чтецом страны (это подчеркивается во всех материалах о Русинове), обладал поразительной памятью. Так, за одну ночь он наизусть выучил «Витязя в тигровой шкуре». Для этого ему было достаточно прочесть книгу всего два раза.
Ефим Байковский – уникальный по своему характеру и актерским данным человек. Особенно он выделялся статью, чего только стоит исполнение им в грибоедовском театре роли Арбенина! Но не очень известен факт, что, переехав в Москву и став ведущим актером театра Маяковского, он одновременно многие годы был «главным» Дедом Морозом страны. Фактура, голос, умение обратить на себя внимание и общаться с детьми – все это великолепно и органично сочеталось в одном человеке. На его елки в Кремле просто невозможно было попасть.
Еще один пример. Анатолий Левин. Хороший характерный актер, оригинальный и даже несколько наивный в быту (удивительно поддавался на различные розыгрыши других актеров). Вторым его призванием была фотография. Вначале у него получались любительские и не очень профессиональные снимки. Но со временем мастерство оттачивалось, и его фотографии стали активно использоваться театром, обрели популярность среди актеров. Если разобрать его залежи пленок, то любого сотрудника театра там можно найти в десятках различных исполнений.
Продолжая тему проявления вторых талантов у актерев-грибоедовцев, в этой статье я хочу рассказать о своем отце – заслуженном артисте республики Минееве Михаиле Петровиче.
Родился отец в Тбилиси в 1918 году. Окончив школу, в 1936 году поступил в Тбилисскую академию художеств. Проучился там более года, и хотя был одним из лучших студентов, любовь к театру все же пересилила. Он переводится в студию при театре им. А.С. Грибоедова.
Здесь, как вспоминали сокурсники, отец выделялся не только своим ростом (под 190 см), но и актерскими данными – четким и правильным произношением, приятным тембром голоса, умел хорошо сам гримироваться. Уже тогда его заметил Георгий Александрович Товстоногов и стал доверять ему не только эпизоды, но и довольно значимые роли в спектаклях театра (в пьесах Шекспира, Шиллера, Островского, братьев Тур, Куприна, Антоновской, Хейерманса, Погодина, Ш.Дадиани и др.).
В 1941 году отец окончил студию и сразу был зачислен в труппу театра. Но началась война, и, не проработав на сцене и двух месяцев, отец добровольцем ушел в действующую армию.
Военные годы отец не очень любил вспоминать. Его, как актера, на фронт не отправили, хотя он неоднократно об этом просил. По распределению он был направлен в Сибирь, охранником в один из лагерей для немецких военнопленных. Попробую кратко привести его слова о том времени. «Мне, как человеку южному, возможно, пришлось сложнее, чем другим. Если кто-то думает, что нашим служивым там было сладко, сильно ошибается. Ходить по периметру, стоять на вышке в 30-градусный мороз, поверь, дело не из приятных. От холода наших гибло не меньше, чем немцев. Помню, один из солдат решил опорожниться. Его так и нашли замерзшим, со спущенными брюками. А немцы сидели в бараках. Правда, случалось, убегали. Но куда? Это у них там селение через каждый километр, а здесь? Да на пятьдесят верст ни одной хаты! Убегать-то они убегали, но нам приходилось их отыскивать (конечно, уже замерзших), а иначе могли поплатиться головой и мы. Меня только спасало, что иногда, вместо дежурства, мне давали каморку, где я рисовал различные плакаты».
Отслужив в лагере год (таков был распорядок), Михаил Минеев был направлен в Среднюю Азию на ртутные рудники в качестве помощника инженера. Людей гибло там значительно больше. Слава Богу, отцу не пришлось спускаться в шахты. Пленные немцы вообще, даже под расстрелом, отказывались это делать. А наши арестанты спускались. После этого жили максимум месяц-другой.
Вернувшись в Тбилиси с войны, отец в 1945 году был принят в труппу русского ТЮЗа. Уже через год роли стали сыпаться на него, как из рога изобилия. Он был занят практически во всех спектаклях, а в большинстве из них играл главные роли. Назову только некоторые из них: «Василиса Прекрасная» – Иванушка, «Отверженные» – Жан Вальжан, «Овод» – кардинал Монтанелли, «Грач – птица весенняя» – Н.Бауман, «Гроза» – Тихон, «Гастелло» – Валерий Чкалов, «Три мушкетера» – Атос, «Слуга двух господ» – Флориндо, «Город мастеров» – Караколь, «Финист – ясный сокол» – Финист, «Аленький цветочек» – купец, «Снежная королева» – сказочник, ведущий спектакль, «Хижина дяди Тома» – дядя Том... и др.  
Надо сказать, что у отца было огромное количество поклонников, особенно поклонниц. После спектакля они десятками ждали отца у выхода из театра. Зачастую, чтобы не попасть в их «лапы», ему приходилось отсиживаться в гримерке или покидать театр обходными маневрами. Десятками приходили и письма. Сейчас трудно в это поверить, но вплоть до своей кончины (а это в течение 40 лет!) отец на каждый Новый год или день рождения получал от поклонниц поздравительные письма и телеграммы.
Еще один пример. На похороны отца пришли три женщины. Они подошли к матери со словами: «Мы, три подруги, со школьной скамьи и все эти годы были поклонницами вашего мужа. Хотим на память передать вам альбом с его фотографиями, которые мы собирали всю жизнь». Надо сказать, что ни мама, ни я столько фотографий отца никогда не видели. Это были сотни снимков почти из всех спектаклей и даже продававшиеся в ларьках открытки с компоновкой ролей отца (мы даже и не знали, что такие выходили).
В 1946 году отец женился на моей маме – Самариной Надежде Тимофеевне, с которой счастливо прожил более 40 лет. Познакомились они еще в Академии художеств. Мама на «отлично» окончила Академию, где была ученицей знаменитого преподавателя, одного из основателей этого учебного заведения  И.А. Шарлеманя, и сразу стала известной художницей (на персональной выставке Надежды Самариной великий Ладо Гудиашвили назвал ее лучшей художницей Грузии, о чем с некоторой обидой маме часто напоминали ее  коллеги). Заслуженный деятель искусств, она во время войны выполняла государственные заказы (расписывала отправляемые на фронт так называемые «сталинские вагоны», за что была представлена к награде).
После войны  мама сотрудничала с театрами в качестве художника, работала на киностудии «Грузия-фильм» (рисовала мультфильмы, в частности, «Цуна и Цруцуна» и др.). Затем многие годы сотрудничала с Худфондом, была главным художником Министерства культуры и Союза журналистов. Все крупные художественные работы и заказы отец выполнял вместе с нею.
В 1956 году отец был приглашен в театр им. А.С. Грибоедова, где и проработал почти 30 лет.
За это время им были сыграны многие десятки ролей. Все их перечислять, видимо, нет смысла: он играл в пьесах Шатрова и Розова, Арбузова и Б.Шоу, Островского и Чехова, Алешина и Шукшина, Штейна и Шварца, в пьесах по Лескову и Достоевскому. Играл Горького, Дзержинского, Дон Кихота, хорошо ему удавались роли военных. Среди последних крупных ролей стоит отметить весьма удачную роль отца Сарафанова в спектакле Вампилова «Старший сын» (в театральной версии – «Свидания в предместье»).
Всего за годы работы в ТЮЗе и театре Грибоедова отец сыграл более 140 ролей, из них свыше 40 главных. За доблестный труд он был удостоен нескольких медалей, более десятка грамот Верховных советов и Министерств культуры нескольких республик. Во время декады искусства Грузинской ССР в Москве за исполнение роли А.М. Горького в пьесе «Грозовой год» отец был награжден медалью «За трудовое отличие», а автор пьесы – крупнейший на то время драматург и сценарист, ведущий телепрограммы «Кинопанорама» А.Я. Каплер официально написал, что М.П. Минеев является лучшим Горьким в стране.
Если говорить о любимых ролях (о которых чаще упоминал отец), то в ТЮЗе, я думаю, это Монтанелли. По крайней мере, после выхода фильма «Овод» в 1955 году отцу пришло несколько сотен (это точно) возмущенных писем, почему не он снимался в этой роли, а Симонов. В Грибоедовском, – видимо, не раз сыгранные роли Горького и Дзержинского (он часто представлял эти образы на популярных тогда праздничных и юбилейных мероприятиях).
Надо сказать, что отца многие годы и неоднократно (особенно в 60-е годы) приглашали в различные театры страны. Среди них были как провинциальные, так и ведущие. К последним можно отнести театр им. Вахтангова и БДТ. Так, сам Г.А. Товстоногов несколько раз присылал письма с таким предложением, а Евгений Лебедев (с ним отец дружил еще в ТЮЗе) дважды сам приезжал к нам домой и уговаривал отца.
Но отец оставался непреклонен и верен своему любимому театру.
Следует сказать, что отец не ограничивался только работой в театре. Он озвучивал многие грузинские фильмы, мультфильмы, неоднократно снимался в кино. У него около 50 киноработ. Среди них можно назвать такие, как «Судьба женщины», «Тайна двух океанов», «Земля, море, огонь, небо», «Пропажа свидетеля» и др. Интереснее всего, что где-то в 1967 году он снялся в первом в СССР рекламном ролике, который поручили подготовить «Грузия-фильму». Более того, этот ролик о вологодском масле занял призовое место на одном из крупнейших европейских кинофестивалей.  
И все-таки стоит признать, что альянс с кинематографом у отца не очень сложился. Его раз десять вызывали в Москву для кинопроб на роли Горького и Дзержинского. Увы, хотя все говорили, что пробы у него лучшие, но в фильмах, как это часто бывает, в итоге снимали «своих».
Неудача вышла и со знаменитым фильмом «Отец солдата». В нем отец снимался более месяца. Мы дождались премьеры и всей семьей направились в кинотеатр. Досмотрели фильм до конца, но отца на экране так и не увидели. Потом узнали, что случилось. Фильм повезли в Москву на утверждение. Критики посмотрели и решили, что фильм несколько затянут (было 2 серии по полтора часа). Дали указание сократить его до одной двухчасовой серии, что и было сделано. Вырезали большими кусками. Отец в фильме играл начальника станции (где потом главный герой тайно влез в военный эшелон). Там было много событий: Махарашвили долго общался с начальником станции, чтобы тот отправил его каким-либо поездом, затем на станцию прибыл эшелон с беженцами, с которыми много общался отец солдата, на станции было много неразберихи и кутерьмы. Отец все это «разруливал» и должен был быть в кадре чуть ли не с полчаса. Но, увы, все это вырезали.
И все же отец снимался в фильмах достаточно, чтобы смело говорить: он не только артист театра, но и кино.
Однако главное, что хочется подчеркнуть в этой статье: отец никогда не оставлял свое первое увлечение – карандаш и кисть. Он сотрудничал со многими журналами, газетами – «Заря Востока», «Вечерний Тбилиси», «Лело», «Советский спорт». Рисовал в них не только заставки к различным рубрикам, но и публиковал десятки карикатур на злободневные темы.
В республике отец известен был так же, как оформитель различных выставок, новогодних елок, как прекрасный ретушер. Если помните, в 50-60-е годы прошлого столетия были очень популярны портреты, выполняемые ретушерами. Они были практически во всех домах. Посвящались обычно ушедшим из жизни родственникам, погибшим на войне солдатам. Заказы на эти портреты собирали агенты (обычно фотографы-кустари), которые для этого ездили по всем городам и селам. Они переснимали старые, зачастую в ужасном состоянии фотографии на фотобумагу и приносили их ретушерам. Отцу, как правило, доставались хотя и хорошо оплачиваемые, но самые сложновыполнимые работы.
Как художник отец сотрудничал и со многими государственными учреждениями. Так, Министерство культуры Грузии, зная отца как прекрасного ретушера (консультанта, а затем и главного художника своего производственного цеха), попросило его к юбилею театра Марджанишвили с маленькой и бледненькой фотографии нарисовать портрет знаменитого основоположника грузинского театрального искусства. Отец выполнил это ответственное поручение (все единодушны – с блеском), и портрет стал настоящим лицом марджановского театра. Интересный факт. Все фотографии Марджанишвили в Интернете взяты с этого, выполненного отцом, портрета. Но почему-то на фоне присутствует какая-то лестница. Я никак не мог понять, этого на портрете просто не было. Объяснил сын. Фотограф снимал портрет, помещенный под стекло. В отражении стекла и отразилась лестница, видимо, стоящая сзади в помещении, где делался снимок. Здесь уж явная промашка фотографа. И никто ее не заметил!
Где-то в 1969 году руководство страны решило, что настало время воссоздать максимально реалистичный образ Ленина, что все имеющиеся фотографии и картины ему не совсем соответствуют. Из сотен фотографий выбрали одну, видимо, 1920 года. Всю в нечетких разводах, выцветшую, грязного бледно-желтого цвета. На ней был изображен Ленин, сидящий за столом, положивший на него руки с локтями и слегка подавшийся вперед. Размер его лица не превышал полутора сантиметров. Создать портрет с такой фотографии было делом нелегким. Вначале дали это поручение четырем лучшим художникам-ретушерам Москвы. Но их работы забраковала строгая кремлевская комиссия. Затем фотографию привезли в Тбилиси, как во второй культурный центр страны. Но и здесь работу двух ведущих художников забраковали. И тут кто-то вспомнил об актере, который хорошо ретуширует. Две недели мать с отцом в четыре руки выполняли этот государственный заказ (при этом сотрудник органов неотлучно находился при фотографии). Отец брал на себя основную работу, мама занималась окончательной доводкой деталей. Наконец работа была выполнена, вскоре портрет был утвержден правительственной комиссией, а через месяц-другой знакомый портрет разных форматов и оттенков заполонил все магазины города. Его продавали везде, где разрешалось реализовывать печатную продукцию. Тиражи, без преувеличения, были многомиллионными. У кого ни спрашиваю, все уверены, что это отличная «живая» фотография. Да, фотография присутствовала, но видели бы они ее! А если говорю, что это нарисовали мои родители, скептически кивают и чаще всего не верят. Смешно другое. Я часто вижу этот портрет в фильмах, посвященных эпохе 50-60-х годов, а то и в военных. И зрителям, конечно, невдомек, что это, признанное лучшим «фото» вождя пролетариата появилось только в 1970 году.
И все-таки отец среди окружающих был известен не столько своими картинами или изображениями известных людей, сколько многочисленными шаржами. Все друзья и сослуживцы помнят, что он никогда не расставался с карандашом и бумагой. Быстро схватить основные характерные черты лица, быстро набросать их на бумаге и преподнести этот дружеский шарж изображенному человеку – это было неотъемлемой частью его общения. Где бы ни гастролировал театр, во всех городах информация или статьи о приехавшем театре и его репертуаре всегда выходили с дружескими шаржами отца.
На карандаш отцу попадали не только грибоедовцы, но и многие актеры других театров страны (большинство в сценических образах), известные деятели искусства и культуры (особенно Грузии), спортсмены.
Увы, многие шаржи не сохранились, поскольку все они набрасывались в «полевых» условиях (на встречах, застольях, в беседах, путешествиях), писались и сразу отдавались на память (а ксероксов или чего-либо подобного тогда не было). Остались в основном те, которые готовились к печати либо рисовались неоднократно. Но и их достаточно, чтобы представить на суд читателя.
Очень трудно сказать о приоритетности для отца профессии актера или художника. С одной стороны, рисованием он мог заработать раз в пять больше, чем в театре. Но этим особенно не пользовался, ведь все свои рисунки, шаржи (да и многие живописные работы) он делал просто так, дарил друзьям. В газетах печатался не ради денег.
Думается, что отношение отца к этим двум любимым музам можно определить так: художество – промысел, средство дохода и одновременно удовольствие, работа в театре – увлечение и страсть всей жизни.
Если говорить об отце, как о личности, то, особо не лукавя, следует сказать о его талантливой многогранности, но одновременно и скромности. Так, я только лет в 20 узнал, что он занимался и спортом. И не просто занимался, а, оказывается, был чемпионом вооруженных сил республики по плаванию, чемпионом по стрельбе. Он даже был за это награжден специальным ружьем (которое, увы, во время войны было конфисковано).
Близкие друзья знали его не только как актера и художника, но и как скульптора (хотя работал он в основном с пластилином), хорошего певца и танцора (что иногда демонстрировал на сцене). Он был замечательным чтецом, прекрасно рассказывал анекдоты, зачастую был не только душой застолья, но и тамадой. При этом умел пить и никогда не пьянел. Думаю, мало кто может похвастаться тем, что никогда не видел своего отца пьяным.
У отца с матерью было множество друзей. Двери нашего дома всегда были широко открыты. У нас часто собирались ведущие актеры (и не только грибоедовцы), певцы, музыканты, художники.
С отцом было легко и интересно общаться. В театре его любили все. Он никогда и никого не подсиживал, не дрался за роли, вообще был неконфликтным человеком. Актеры его уважали и за то, что имея вторую, намного более денежную, специальность, он был не столь зависим от руководства театра. По этой причине его постоянно избирали председателем местного комитета: он мог, не особенно опасаясь, всерьез отстаивать интересы сослуживцев. Именно поэтому у отца иногда возникали некоторые кратковременные сложности с руководством театра.
Обобщая вышеизложенное и подводя итог статье о моем отце – заслуженном артисте Грузинской ССР Михаиле Петровиче Минееве, – можно резюмировать, что это был талантливый актер, хороший художник и очень даже неплохой человек, который преданным и посильным трудом внес свою определенную лепту в театральное искусство и культуру Грузии.
Умер отец в ноябре 1987 года, не дожив лишь пары месяцев до своего 70-летия. На панихиде и похоронах присутствовал весь культурный мир города: актеры и руководители театров, сотрудники газет, киностудии, Министерства культуры, ведущие художники. Люди, кто хоть как-то и когда-либо соприкасались с искусством. Сосед после похорон сказал мне: «Ты знаешь, я прикинул, за эти три дня к твоему отцу пришло не менее пяти тысяч человек!»
Значит, не зря жил отец.  


Игорь МИНЕЕВ

 
ДАНЬ ПАМЯТИ РОДНОЙ ДУШИ

https://scontent-frt3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/14141928_790062691135638_3964859713756466350_n.jpg?oh=cab9e7ac50672e90307f212b9b445de7&oe=584C280F

В августе прошлого года ушел от нас замечательный поэт, прозаик и журналист, мой старший товарищ, профессионал высокой словесности Арсен Еремян. В день, когда ему дожно было исполниться 80 лет, 5 июня 2016 года, Международный культурно-просветительский Союз  (МКПС) «Русский клуб», где  в последние годы жизни Арсен Левонович работал заместителем главного редактора одноименного журнала, провел вечер памяти заслуженного журналиста Грузии, члена Творческого союза писателей Грузии.
В фойе Малого зала Тбилисского государственного академического русского драматического театра им. А.С. Грибоедова раздавали изданные «Русским клубом» книги Арсена Еремяна и презентованный на вечере сборник «Наш Арсен», вышедший после его кончины. В нем собраны воспоминания ближайших друзей Арсена Еремяна – поэта и прозаика Эмзара Квитаишвили, поэтов и переводчиков Камиллы-Мариам  Коринтэли и  Гиви Шахназари, летописца истории грузинской музыки и спорта Гулбата Торадзе, композитора и прозаика Моисея Борода, опубликовавшего рассказ Еремяна в Израиле, и других. В сборник вошли также лучшие стихотворения и образцы малой прозы Арсена Левоновича.
В самом начале вечера его ведущий – главный редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков предложил друзьям и знакомым Арсена Еремяна (в числе последних – чуть не все жители исторического центра Тбилиси, а также его окрестностей) посмотреть слайд-шоу, запечатлевшее его в кругу семьи, на местах службы, в часы досуга и в кругу лиц, узнаваемых как в родной для него Грузии, так и во всем просвещенном мире. Этот видеоряд был показан в сопровождении музыки Микаэла Таривердиева, так же, как и Арсен Еремян жившего недалеко от Грибоедовского театра и так же являвшегося выпускником прославленной 43-й тбилисской школы.
Коренной тбилисец во многих поколениях, член Союза писателей и заслуженный журналист Грузии Арсен Еремян по окончании филологического факультета ТГУ работал во многих известных печатных изданиях (в их числе «Вечерний Тбилиси», «Заря Востока» (переименованная в «Свободную Грузию»), а также сотрудничал с зарубежными периодическими изданиями. Какие бы ни дули на дворе ветры, он не утаивал, что работал и в аппарате ЦК КП Грузии, поскольку был уверен в своей незапятнанной репутации и добром имени.
Он обладал феноменальной памятью, для него не было секретов ни в одном из самых затаенных уголков Старого Тбилиси. Будучи любителем старины, Арсен оформлял свои книги фотографиями былых времен. А сборники его стихотворений, прозы и публицистики издавались не только в Тбилиси, но и в Москве. Среди них – книги «Робинзоны в городе», «Высота», «Автограф» и другие. Одна из ключевых в творчестве Арсена книг «Позови меня как сына» сразу же была названа читателями одой грузино-армянской дружбе. Он был надежным солдатом прессы. В дни гражданской войны начала 1990-х в Тбилиси, с риском для жизни, под пулями добирался до места работы на проспекте Руставели.
Говоря о многогранной журналистской деятельности своего коллеги, Александр Сватиков  акцентировал внимание на двух ее ипостасях – спорте и теме Великой Отечественной войны, беседах с ее ветеранами, очерках и художественных произведениях о тех  «сороковых, роковых, военных и фронтовых». Особенно гордился Арсен  Левонович написанной несколько десятилетий назад совместно с гроссмейстером Эдуардом Гуфельдом книгой о юной чемпионке мира по шахматам Майе Чибурданидзе «17 весен Майи» и сборником, выпущенным к 70-летию начала Великой Отечественной войны  «22 июня», который, в числе другой книжной продукции МКПС «Русский клуб» и Союза писателей Грузии,  автор этих строк совсем недавно представлял на «Книжном салоне-2016»  в Санкт-Петербурге.
Арсен и сам был прекрасным шахматистом, с ним, что называется, не скучал за доской волшебник этой «царицы игр» Михаил Таль и другие асы черно-белых клеток. А чаще, чем о других видах спорта он писал о борьбе, баскетболе, футболе, водных видах спорта, легкой атлетике и шахматах. Книга «Гром победы» стала сборником очерков о всех олимпийских чемпионах Грузии. Интересная особенность – со своими собеседниками Арсен Еремян отношений не прерывал, захаживал в гости к великим спортсменам, и те к нему, навещал семьи ветеранов войны и спорта, даже когда хозяева уже покидали наш бренный мир и неизменно лично вручал 10-15 экземпляров журнала героям интервью или их близким.
А еще Арсен Еремян был великим мастером редактуры. Доброта его души не вступала в противоречие с профессиональной принципиальностью. Обладая безошибочной интуицией, Арсен Левонович знал – что педалировать, а что затенить, какие и где расставить акценты.
Как сказала в своем слове со сцены Камилла-Мариам  Коринтэли, стройную летопись Арсена Еремяна о Тбилиси его поры – городе, уже исчезнувшем из реалий истории, – следовало бы перевести и издать на грузинском языке – как завет и дар молодым юношам и девушкам, «обдумывающим житье». «Его стихи словно бы светятся, они близки духу Старого города, мысли о вечности и вечные вопросы в его лирике непринужденно гармонируют с интереснейшими деталями быта тех, невозвратных годов», – подметила тонкий мастер поэтического слова Паола Урушадзе.  И перед завершением вечера стихотворения Арсена Еремяна прочитали юные драматические артисты – учащиеся Детской школы-студии юного актера «Золотое крыльцо»
Поэт и мастер художественно-документальной прозы, в жизни Арсен Еремян был человеком скромным и не любившим публичности. Так же скромно и ненавязчиво  «попрощался» он с гостями вечера – после минуты молчания прочитав на видеозаписи одно из своих стихотворений – светлую, элегическую философскую миниатюру.  


Владимир Саришвили

 
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следующая > Последняя >>

Страница 3 из 10
Понедельник, 20. Августа 2018