click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Сложнее всего начать действовать, все остальное зависит только от упорства.  Амелия Эрхарт


ЛАУРЕАТЫ ПРЕМИИ ИЗВЕСТНЫ

prem-1

МЕЖДУНАРОДНАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ ИМЕНИ ЮРИЯ ДОЛГОРУКОГО В ЭТОМ ГОДУ ДОШЛА ДО СТРАН ЮЖНОГО КАВКАЗА. А ТОЧНЕЕ, ДО АЗЕРБАЙДЖАНА И ГРУЗИИ, И ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ ПРОХОДИЛА 1 ОКТЯБРЯ В БАКУ. БЛИЖАЙШИХ СОСЕДЕЙ СОЕДИНИЛИ В ОДИН БУКЕТ, ЧТО АБСОЛЮТНО ЛОГИЧНО, УЧИТЫВАЯ ВЕКОВЫЕ СВЯЗИ ДВУХ НАРОДОВ. СРАЗУ НАДО ОТМЕТИТЬ, ЧТО ПРЕМИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ЛИТЕРАТОРОВ СТРАН БЛИЖНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ, ПИШУЩИХ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, А ЕЕ УЧРЕДИТЕЛЕМ ЯВЛЯЕТСЯ  ДЕПАРТАМЕНТ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ Г. МОСКВЫ И МОСКОВСКИЙ ФОНД МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА ИМЕНИ ЮРИЯ ДОЛГОРУКОГО, ЗАНИМАЮЩИЙСЯ ПОДДЕРЖКОЙ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ В РАЗНЫХ СФЕРАХ, В ТОМ ЧИСЛЕ, В КУЛЬТУРЕ И ОБРАЗОВАНИИ.


ИЗ ИСТОРИИ КОНКУРСА
Конкурс для русскоязычных литераторов проводится Фондом с 2004 года с вручением лауреатам специального знака и денежной премии. Начиналось все с Украины, где он проходил первые четыре года. Партнером Фонда в Киеве был известный русскоязычный литературный журнал «Радуга», его редакция занималась первичным отбором из  сотен произведений, их рассматривали профессионалы и лучшие 30-40 передавали в Москву, где  жюри  принимало окончательное решение. Жюри смешанное, в нем не только литературные критики и руководители  творческих союзов, но и значимые лица  из Фонда и правительства Москвы. На конкурс могут быть представлены произведения художественной и документальной прозы, краеведческая литература, поэтические сборники, изданные за последние три года. Премия присуждается писателям, поэтам, журналистам, литературным критикам, русистам, издателям или коллективу авторов за произведения, внесшие вклад в развитие художественных традиций русской литературы и русского языка в зарубежных странах. О замечательных последствиях премии можно было узнать «из первых уст», от главного редактора журнала «Радуга» и члена жюри конкурса Юрия Ковальского, приглашенного на церемонию награждения в Баку. К примеру, лауреат премии Александр Кабанов спустя год получил премию знаменитого московского журнала «Новый мир», стал участником Международного русско-грузинского поэтического фестиваля в Тбилиси, а произведения других украинских лауреатов Владимира Каденко, Ирины Евса, Ирэн Роздобудько стали востребованными в Москве.
География  литературной премии имени Юрия Долгорукого постепенно расширялась: был проведен совместный конкурс литераторов Украины, Молдавии и Приднестровья, затем литераторов стран Прибалтики. В прошлом году в планах были Азербайджан и Грузия, а в перспективе – все Закавказье и Средняя Азия. Но в связи с общим экономическим кризисом возник дефицит городского бюджета Москвы, и конкурс на соискание литературной премии был отложен. По информации Фонда, финансирование для проведения конкурса в Азербайджане и Грузии поступило в этом году, но поздно, и в странах-участницах известно о нем стало лишь в августе, в разгар сезона отпусков, и многие литераторы (во всяком случае, в Грузии) просто не знали о конкурсе,  а другие, узнав из газет, практически не успели подать свои заявки. Жаль, конечно.
Культурно-духовную близость стран СНГ необходимо поддерживать. Недаром в положении о конкурсе сказано, что «премия направлена на сохранение русского языка как инструмента межнационального общения». Соотечественник – это не национальность, не религия, не страна проживания, это – язык, и главное его хранилище – литература.
Теперь уже очевидно, что не во всех странах, которые обрели независимость,  поддерживается русский язык, в некоторых из них остаются лишь крупицы русской словесности. Потому так важно расширять культурный обмен, развивать литературные отношения. И конкурс – это не только возможность познакомиться с интересными произведениями, но и шанс  для современных русскоязычных авторов заявить о себе, раскрыться, ощутить, что их творчество нужно и интересно. Для творческих людей это необходимо, ведь они люди тонкие и ранимые, а особенно важно для молодых авторов, чтобы они могли понять и оценить свои перспективы. Хотя всем известно, что литература, как и любое искусство, дело вкуса, и понравиться всем невозможно. Если только лет через сто.

ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ
prem-21 октября, в день награждения литераторов в Баку в отеле «Европа» было особенно многолюдно. В зале на стене – банер литературной премии Юрия Долгорукого, почетным рядом стоят флаги  Азербайджана, Грузии, России, Москвы. Пресса, телевидение, вспышки фотокамер – все как полагается – ведь в торжественных церемониях традиционно принимают участие значительные фигуры принимающей стороны, правительства Москвы и Мосгордумы, представители творческой интеллигенции и, разумеется, сами лауреаты и дипломанты премии. Сначала прошла пресс-конференция с полной информацией о премии, ее истории, лауреатах, а потом –  торжественная церемония награждения.
Лауреатами премии от Азербайджана стали: в номинации «Проза» Георгий Заплетин и Гюльнара Ширин-заде за исторические очерки «Русские в истории Азербайджана», а также Гусейнбала Мираламов, депутат Милли Меджлиса, один из 100 лидеров промышленности и науки СНГ, за книгу «Зафира Алиева» из серии «ЖЗЛ».  Звание лауреата в номинации «За вклад в русскую культуру» получил Эльчин Искандер-заде,  а  дипломантом стал Ильхам Гаджиев.
Из Грузии звания лауреата в номинации «Поэзия» был удостоен известный поэт Владимир Саришвили за книгу стихов «AFTERLIFE», а дипломантами премии стали поэт Мария Фарги за поэтический сборник  «Время потерь», поэт и бард Людмила Орагвелидзе за книгу стихов «За фасадами» и писатель, сценарист Нина Гоголишвили  за сборник рассказов, пьес и киносценариев «Никогда не говори никогда». К сожалению, двое из них не смогли приехать в Баку – Владимир Саришвили по состоянию здоровья, а Людмила Орагвелидзе в это время выступала с авторскими концертами в Москве.prem-3
На церемонии награждения присутствовали депутаты Милли Меджлиса Хады Раджабли и Михаил Забелин (он же председатель русской общины Азербайджана),   посол РФ в Азербайджане В. Д. Дорохин, представитель Московского Фонда международного сотрудничества имени Юрия Долгорукого в Азербайджане Гаиг Юсуф-заде, представители православной церкви, руководители и активисты обществ российских соотечественников Азербайджана. Среди российских гостей – заместитель главы ДВМС г. Москвы А.А.Сорокин, директор Московского Фонда имени Юрия Долгорукого В.Е.Зуев и заместитель директора О.В.Санин, председатель Московской организации Союза писателей, член жюри В.Г.Бояринов, ответственный секретарь жюри конкурса М.А.Замшев. С грузинской стороны были приглашены президент Союза российских соотечественников в Грузии «Отчизна» Валерий Сварчук и я как представитель Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб», - мы оба принимали участие в организации конкурса в Грузии.
На торжественном вечере основное внимание было приковано к московским гостям, они рассказывали о программах Москвы по поддержке соотечественников, о реализации государственной программы РФ, направленной на развитие русского языка и культуры, много говорили и о премии, ее роли в сохранении русского языка. В свою очередь азербайджанские представители подчеркивали, что интерес к русскому языку у них в стране не иссяк, не была закрыта ни одна русская школа,  в Бакинском университете на каждом факультете есть русский сектор, и цели у студентов вполне прагматические – если не знать русский язык, как получать новейшую информацию по специальности и как общаться с коллегами из стран СНГ? О бережном отношении к русскому языку я знала еще с 2006 года из поездки в Баку на международный фестиваль русской книги.  С тех пор сохранилась в памяти встреча со студентами Бакинского Славянского университета – битком набитый огромный  актовый зал и неподдельный интерес молодежи. Сейчас мы услышали еще одну важную новость – в Баку открыт филиал МГУ, диплом которого ценится во всем мире.
К сожалению, выступление грузинской делегации на церемонии вручения премии в программу не было включено, хотя нам было о чем говорить на этой встрече. Не только о состоянии русского языка в Грузии, а например, о концерте молодых исполнителей русского романса, проведенном Союзом «Русский клуб» или о самом значительном проекте Союза – Международном русско-грузинском поэтическом фестивале, прошедшем в Грузии уже в четвертый раз. Кстати, его участниками были все три поэта, получившие в Баку премию Долгорукого. В зале присутствовала и азербайджанская участница нашего фестиваля Алина Талыбова, ведущая отдел поэзии в журнале «Литературный Азербайджан», случайно узнавшая о премии имени Долгорукого за день до этой церемонии, причем из Грузии, от нас. Жаль, что на этой встрече не получилось широкого общения с литераторами Азербайджана, хотя грузинская делегация рассчитывала на это. Основная проблема постсоветских стран – литературно-информационный вакуум. Новые имена авторов неизвестны за пределами своего независимого государства. Литераторам из Тбилиси хотелось познакомиться с местными коллегами и их творчеством, поделиться впечатлениями, получить отклик, обменяться публикациями и предложениями. Ведь многонациональный Баку в советское время был одним из лидеров русскоязычной литературы, особенно в 70-е годы. И эти традиции наверняка не угасли, а нынешняя номенклатурная документалистика – лишь верхушка мощного литературного айсберга Азербайджана.
С русскоязычным литературным авангардом Баку нам встретиться не удалось, зато на заключительном концерте  можно было с удовольствием услышать многие известные и любимые русские и азербайджанские песни в замечательном исполнении и даже бардовскую песню. Сюрпризом концерта стал его заключительный номер – первое публичное выступление 10-летнего Ибрагима Насруллаева. Уникальное дарование, не уступающее юному Робертино Лоретти, да еще с такой тонкостью, глубиной и восточным темпераментом. Романс «Не жалею, не зову, не плачу» чистым детским голосом мне слышится и сейчас, он звучал в его исполнении почти как молитва. В юном певце реализовался главный посыл премии имени Долгорукого – поиск и поддержка молодых дарований. Поиск – налицо, а поддержка оказалась рядом – в зале немедленно нашлись спонсоры.  

НОВОЕ ОТКРЫТИЕ БАКУ
На следующий день малочисленную грузинскую делегацию гостеприимные хозяева до вечернего поезда взяли под свою опеку. Знакомство с сегодняшним Баку и его историческими окрестностями было незабываемым. «Азербайджан, купель огня, гряда несокрушимых башен» - эти строки Мансура Векилова пришли на память, когда нас повезли в Гобустан, в музей под открытым небом, в Бакинский Историко-этнографический и художественный заповедник. На пути газовые факелы, горящие на побережье, а дальше причудливые скалы, из которых природа соорудила скульптурные композиции, будто великан прошелся по планете и разбросал их для потомков – любуйтесь. Описывать этот скальный массив, жилища-пещеры, наскальные изображения – петроглифы – нет смысла. Этот художественный «архив» надо видеть. Так же, как камни-бубны,  у каждого  из них – свой тембр, или  необычную «посуду» - углубления, высеченные в камне для сбора воды. Недаром Гобустан номинирован на включение в список «Всемирного наследия» ЮНЕСКО.
Поездки, экскурсии, встречи были приятными для всех, но и профессиональные интересы не забывались. Главная проблема – восстановление связей. О перспективах и новых возможностях для широкого общения шли разговоры постоянно. Бакинцы предлагают обмениваться информацией о мероприятиях друг друга и по возможности принимать в них участие. Разумеется, и тбилисцы рады этому.  За годы кардинальных перемен что-то сломалось, но можно попытаться это исправить. Хорошо, что кто-то берется объединить разномастную пишущую братию, где столько  разносторонних, талантливых людей. Так что встреча в Баку при неизбежных организационных шероховатостях была плодотворной. Дай бог, чтобы эта проторенная дорога литературных контактов не кончалась, а планы не оставались бы  только на бумаге.

Вера ЦЕРЕТЕЛИ

Невдалеке, "Скачать чит на стритрейсеры"по двое в ряд, вниз по долине двигался отряд улан.

АВРОРА "Скачать программу для отправка смс"Сципион отправился на кухню за чаем, "Кодек скачать программу"гренками и цыпленком, а я остался на время "Игры наруто ураганны хроники скачать"один.

Он, мол, говорил, что не выдаст дочь за босяка.

Виола стала восхищаться красивым "Книги дарьи донцовой скачать бесплатно для электронной книги"юношей, и Черный Джек очень рассердился.


Церетели Вера
Об авторе:
журналист, театральный критик.

Родилась в 1944 г. в Москве. Театральный критик, журналист. Окончила Московский радио-механический техникум, театроведческий факультет ГИТИСа. Работала в Москве радиотехником в НИИ, актрисой в театре-студии «Жаворонок», корреспондентом журнала «Театральная жизнь». С 1975 г. живет в Тбилиси. С 1992 г. сотрудничала с радио «Свобода» - программа «Поверх барьеров», с 1994 г. была собкором «Общей газеты» газеты «Культура» по Грузии. Член International Federation of Journalists, член Союза журналистов и Союза театральных деятелей России. Автор сотен статей, опубликованных в России, Грузии и за рубежом. Лауреат конкурса журналистов «Русский мир» (2004). Автор и координатор многоступенчатого проекта «Россия и Грузия – диалог через Кавказский хребет». Участвовала в проектах «АртГруз» и «Re:АртГруз» и их информационной поддержке в России и Грузии.
Подробнее >>
 
Пятница, 13. Декабря 2024