БОЙ ВЕЛИ НЕ РАДИ СЛАВЫ |
В начале мая гремят частые грозы. Первый гром, первые весенние ливни. Но вспоминаются не тютчевские строки, а эхо войны – старый артиллерист, сутулый и неказистый, из стихотворения грузинского поэта Шота Акобиа. Стоя под ливнем, на пробуждающемся поле, он, не отрываясь, глядел на небо, слушал орудия грома, видел то, что забыть нельзя, смертоносный град осколков и пуль, косящий его товарищей, все живое. Так же трагична судьба другого молодого поэта Владимира Убилава. Запомнился он спокойным, немногословным, вежливым. Его любили все – и взрослые, и ровесники. Реваз Маргиани, сам фронтовик, вспоминал: «В последний раз я повстречался с Ладо случайно, на фронте, в Крыму, на подступах к Керчи, то было в феврале 1942 года. В небе проносились вражеские бомбардировщики. Наш грузовик стоял у развилки дорог. Мимо проехала машина с солдатами, и вдруг среди них я увидел Ладо. Но машина промчалась, не останавливаясь, мимо, а Ладо махал мне рукой и что-то кричал...» Таким запомнился другу молодости погибший поэт, оставивший после себя пришедшим им на смену поколениям одну-единственную небольшую книжку, в которой есть твердая вера в то, что «не рвать врагам тбилисских роз», и очарование весеннего утра – бело-розовый дым рассыпанной по плетням цветущей сирени, увиденной из траншеи и задыхающейся в разрывах тротила. Эти строки торжествующей жизни на страшном шабаше смерти читатели найдут в книге, изданной Международным культурно-просветительским Союзом “Русский клуб”, со страниц которой пахнет на них гарью сороковых пороховых годов, набатным призывом прозвучат слова знаменитого плаката «Родина-мать зовет!» грузинского художника Ираклия Тоидзе, плаката- воина. Он стучал в сердца пеплом сожженных городов и сел, звал взять оружие в руки, не знавшие до того затвора. И уходили в бессмертие полки защитников, чьи виски серебрил мороз ноябрьского парада сорок первого; как чеховские мальчики в Америку, убегали на фронт мальчишки, не находившие себе места дома, не успевшие повзрослеть... Грузинская военная лирика в переводах русских поэтов (А.Ахматова, Б.Пастернак, М.Светлов, А.Тарковский, Н.Тихонов, П.Антокольский, Н.Заболоцкий, Д.Самойлов, Е.Евтушенко...) представлена в нашей книге (редакторы-составители Арсен Еремян и Эмзар Квитаишвили) 45 поэтами – разными по творческому почерку и судьбам. Есть среди них и поэты-академики, и скромные сотрудники армейских газет, и вернувшиеся с войны в университетские аудитории, как Булат Окуджава, и те, кто знал войну по сдаваемому экзамену по литературе. Мы не удержались и все-таки включили в сборник «Цабуню» классика грузинской литературы Константина Лордкипанидзе, трогательный рассказ о босоногой девчушке – она каждый раз выходит к прибытию санитарного вагона потийского поезда с одним вопросом-надеждой: «Вы в Керчи воевали, дяденька?» Где-то там, на дорогах войны затерялись следы отца – Валико Абуладзе. Мы созвали на этот скорбный сбор участников самой кровопролитной войны – живых и мертвых. Они незримо присутствуют на книжных страницах. И вновь продолжается бой. Не погибнет никогда капитан Бухаидзе – одноименное стихотворение Ираклия Абашидзе молнией облетело всю необъятную страну, стало народной песней. Умирает в Балкарском ущелье красноармеец Лешкашели из знаменитого стихотворения Симона Чиковани, не дождавшись перед смертью глотка воды, которую друг нес в ладонях. Не сотрет время на обелисках и мемориальных плитах строки стихов Мориса Поцхишвили «Ты не безымянный». Не забыта 15-летняя Иринэ Схиртладзе – героиня Джансуга Чарквиани погибла в Польше в борьбе с фашистами. Немногим ее старше была Тина Иосебидзе – девочка в простой шинели – спасая под снарядами товарищей на переправе, она себя не уберегла. Бойцы саперного батальона Ираклия Цицишвили в скоротечные несколько суток построили, стоя в ледяной днепровской воде, два моста, по которым на выручку Киеву спешили танки и орудия. Младший сержант Мелитон Кантария и его друзья-однополчане, по-пластунски ползли по куполу рейхстага, раня руки осколками стекла, торопясь водрузить победное знамя. Маршрут большого ратного пути от Волги до Берлина четко обозначен в стихотворении великого грузинского поэта Галактиона Табидзе, назван неслыханным, былинным. Это – подвиги тех, кто по плечи врастая в землю, отстаивал каждую пядь страны – от Мтацминды до Смоленска, кто прошел сквозь огонь Сталинграда, кто насмерть стоял под Москвой, спас Киев и Минск и сквозь дым канонады добрался до седой Вислы, «кто тяжелой походкой солдата прошел по вершинам Карпат» (Г.Леонидзе). И мы помним их поименно. За победу заплачено слишком большой ценой – в годы Великой Отечественной войны сражались около семисот тысяч сынов и дочерей Грузии, триста тысяч воинов не вернулись из боя. Вот почему мы посчитали своим долгом вспомнить советского воина-освободителя, вспомнить вечную славу и мгновенную смерть от жалящего металла тех, кто даже не вздрогнет, если крикнут все люди планеты. И низко склоняем голову перед теми, кто навсегда остался девятнадцатилетним. Мы посчитали нашу книгу актуальной и востребованной самой правдой жизни именно сейчас, когда предпринимаются попытки ревизии, фальсификации истории, героизации нацистских пособников. С нами вновь разговаривает народная, священная война. И мы говорим: слава героям, подвиг ваш бессмертен! Николай СВЕНТИЦКИЙ Президент Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб» Заслуженный деятель искусств Российской Федерации Они "Скачать группа крови кино"устраивают засаду под большим кипарисом и ждут приближения жертвы. В негритянском поселке вам "Новый соник икс игры"бросаются в глаза воткнутые перед многими хижинами высокие шесты или крепкие стебли тростника, на которых насажены "Книги норы робертс скачать бесплатно"громадные пустые желтые тыквы с пробитой сбоку дырой. Лишь "Скачать музыку грузинскую музыку"одна Марженка спьяна Его не боялась. Ну нет, я "Скачать полную версию антивирус касперского полную версию"не отказываю в гостеприимстве, молодой человек, сказал Триптолемус, miseris succurrere disco. |