click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Гнев всегда имеет причину. Как правило, она ложная. Аристотель

В ЗАЩИТУ МОГУЧЕГО

https://lh3.googleusercontent.com/-aHDz7Fem-0E/UAP2O6H63LI/AAAAAAAAAkw/m9an2ujJw1c/s125/n.jpg

Вечер, посвященный  десятилетию Союза русских женщин Грузии «Ярославна», прошел в  Тбилисском русском  драматическом театре имени А.С. Грибоедова. За столь недолгий срок организация проделала грандиозную работу. Это и гендерная программа, стимулирующая  рост уровня образования представительниц национальных меньшинств, и сохранение культурных ценностей малых народов Грузии, таких как «Сиротский дом» в селе Гореловка Ниноцминдского района – культурное наследие духоборцев Грузии, и ежедневная работа по защите прав женщин.
Как заметил председатель Пушкинского общества русскоязычных журналистов Грузии Михаил Айдинов: «Мы говорим «Ярославна» - подразумеваем  руководителя союза – Аллу Беженцеву – тренера по защите прав человека, обладательницу ордена Чести Грузии, ордена Екатерины II России». 
В поздравительной речи  президент Союза российских соотечественников в Грузии «Отчизна» Валерий Сварчук отметил организаторские способности Аллы Николаевны и поблагодарил ее за труд и дружбу.  Старший советник Европейского центра по вопросам меньшинств Темур Ломсадзе вспомнил ранние годы активной работы  Беженцевой. Председатель Дома езидов Грузии Агит Мирзоев назвал Аллу Николаевну героем нашего времени: «Алла Николаевна – человек, который каждый день учится и делится своими знаниями». 
В этот день было подведение итогов литературного конкурса «Русское слово». В состав жюри вошли председатель профкома Союза писателей Грузии Отар Урушадзе, Михаил Айдинов и Алла Беженцева. На конкурс было представлено более 80 работ, среди которых были не только публицистика, но также и художественные произведения. Изначально было выделено три призовых места и Гран-при, но на конкурс было прислано столько качественных работ, что жюри единогласно приняло решение добавить еще шесть призовых мест, наградив дипломами Хатуну Мамниашвили, Давида Шахбазова, Светлану Мурадян, Марианну Джалалбекову, Антона Белоусова и Андро Цхведиани.
1-е место по праву заняла Екатерина Радкевич, 2-е – Екатерина Бауман, 3-е место досталось Тамар (Нино) Патаридзе, а Гран-при – Уче Авсаджанишвили. Произведения победителей конкурса будут напечатаны в октябрьском номере литературного альманаха «На холмах Грузии». 
Вечер продолжился концертом, в котором приняли участие заслуженная артистка Грузии Ирма Сохадзе, исполнившая русский романс, а также «Твои глаза зеленые» композитора Нугзара Чхаидзе, победительница конкурса русских романсов «Романиада» Элеонора Киквадзе; композитор Елена Осипова исполнила песни, музыку к которым она написала на стихи Н.Гумилева. В концерте также приняли участие барды Георгий Чкония, Вахтанг Арошидзе, Эка Думбадзе, Ирина Парошина. Вечер вел публицист Роб Авадяев.

Михаил АЙДИНОВ
Марианна ДЖАЛАЛБЕКОВА

Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства.
Этот язык обладал большим сходством с языками других славянских народов, но уже отличался некоторыми фонетическими и лексическими особенностями.
Все славянские языки (польский, чешский, словацкий, сербохорватский, словенский, македонский, болгарский, украинский, белорусский, русский) происходят от общего корня – единого праславянского языка, существовавшего, вероятно, до  X-XI вв.
В XIV-XV вв. в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки.

Антон БЕЛОУСОВ

«Если ты поедешь на Кавказ, ты вернешься поэтом», - это слова Михаила Юрьевича Лермонтова. Именно так воспринимали Кавказ, Грузию и другие российские поэты – Пушкин, Есенин, Бальмонт, Заболоцкий, Ахмадулина, Вознесенский… Список этих имен можно продолжать и дальше. Все они вдыхали грузинский воздух, приобщаясь к местным обычаям и нравам, даже пытались овладеть языком и добавляли новые оттенки в свое творческое мироощущение.
Многие грузинские поэты, такие как Илья Чавчавадзе, Акакий Церетели, получили высшее образование в петербургских вузах – это говорило о близости двух братских народов… Великий русский язык всегда считался вторым языком в Грузии. Начиная с XIX века, вся интеллигенция была двуязычной – наряду с грузинским, в ходу был и русский.
Так было в прошлом. А каково же настоящее? Увы, сейчас многое изменилось, и на сегодняшний день все достаточно печально.

Екатерина РАДКЕВИЧ

Оглядываясь назад и учитывая неоднократно возросший ныне авторитет науки, углубление научного мировоззрения, единственное, что мы закономерно можем ожидать в будущем – это дальнейшего и еще более тесного сближения общелитературного языка с языком науки. Мало кого смутят сейчас такие выражения: душевная травма, моральный вакуум, вирус стяжательства, синдром неуверенности, инфляция совести.
Как бы то ни было, русский язык – мой родной. Он – единственный, посредством которого я могу выразить именно то, что накипело и просится быть услышанным. И, конечно же, русское слово – это неиссякаемый источник вдохновения поэтов и писателей, да и простого человека. Сосуд, умещающий в себе такое богатство, невозможно вообразить и вместить в какие-либо измеряемые границы. Поэтому хочется только одного – не растерять, не раскидать по помойкам цивилизации все то, что удалось сохранить и донести до сегодняшних дней, и передать следующим поколениям с наказом: беречь это сокровище пуще жизни, так как только оно способно показать тебе, кто ты есть и откуда ты вышел.


Екатерина БАУМАН

Русский язык. А где он? Слово «лошадь» заимствовано из тюркских языков: «алаша» означало «конь, мерин». Слово «апрель» пришло к нам из латыни. В Древнем Риме в это время уже было достаточно тепло и, считают, что название этого месяца связано с глаголом «априкари» - «греться на солнышке». А взять привычное каждому слово «деньги». Оно заимствовано из тюркских языков, по-татарски «тэнкэ» - «серебряная монета», «рубль». Мало в русском языке слов, пришедших из венгерского, а все же «сабля» – одно из них. У венгров «szablia» означает резак и происходит от глагола «резать». Так что же, эти многочисленные заимствования ухудшают качество языка? Нет, наоборот, они не просто обогащают, а развивают его. Это как салат. Пусть помидоры и перец пришли в Европу из Америки, а огурцы – из Индии, это ничуть не мешает вкуснейшему греческому салату, куда входят эти и другие ингредиенты, быть визитной карточкой страны.
Сегодня можно часто услышать, что русский язык замусоривается, чуть ли не деградирует, пополняясь новыми словами, взятыми из других языков, чаще всего – из английского. Считаю, что это не так. Язык развивается, и это естественный процесс. Консервация, застой для языка подобен смерти. В разные периоды на язык влияли культуры разных народов: персов, греков, тюрок, немцев, французов, теперь вот очередь англоговорящего мира. К тому же, русский не просто слепо копирует слова других народов. Язык – как океан. В него попадают камешки с суши, а он их обтесывает, шлифует, иногда изменяет так, что они уже даже не напоминают оригинал. Камешки-слова в океане языка обрастают ракушками-суффиксами и водорослями падежей, начинают по-новому играть на солнце в причудливом, преломленном водой свете. Другое дело, что мы должны сберечь то, что у нас уже есть. Приумножать, а не упрощать. Использовать синонимы, обогащать язык.

Светлана МУРАДЯН

Русское слово… А где оно? Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь. Слово не стрела, а сердце язвит. Живое слово дороже мертвой буквы. На грубое слово не сердись, а на ласковое не сдавайся. Русское слово – в этих коротких пословицах.
Русское слово… А с кем оно? Москвичи растягивают слова, важно выговаривая гласные, «акают». Уральцы «проглатывают» буквы, говорят отрывисто, басом. Кавказцы коверкают предложения, придавая им то персидскую мягкость, то немецкую твердость.
Русское слово… А чье оно? Оно принадлежит тем, кто приютит его у себя. Житель далекой Азии, цивильный европеец, предприимчивый американец. Все те, кто прилежно учил чужие звуки, практиковал речь, запоминал выражения. На всех хватило русского слова, всем пригодилось!
Задумывались ли вы когда-нибудь, каким оно, привычное нашему слуху, представляется людям других культур? Тем, кто не впитал его с молоком матери, а сделал свой, осознанный выбор в пользу хитросплетений кириллицы. Почему именно русский язык привлек их внимание и как они планируют реализовать свои знания?

Андро ЦХВЕДИАНИ

Мы можем распространяться о любви к родному языку в порывах патриотических чувств, и это помешает нам реально оценить значимость русского слова и его скрытые действительные свойства, которые во многом соответствуют истории и менталитету русскоязычных народов. Уникальность русского языка и мировоззрения в том, что растворяя в своем общественно-культурном пространстве многие народы, мирно сосуществуя с их традициями, он наряду с английским, французским, испанским играет роль помощника. Выявиться самобытным талантам малых этнических единиц способствуют великие культуры и цивилизации.
В русской культуре давно (на протяжении веков) бурлит множество противоречий и крайностей, в которых и рождаются «высокие идеи», говоря словами князя Мышкина. И пусть русское слово такое же открытое, доверчивое, ранимое и искреннее, как незабвенный персонаж Достоевского, звучащее в наших домах голосами Шаляпина, Вертинского, Высоцкого, Башлачева и многих других не будоражит сегодняшний культурный винегрет, я уверен, что оно очень скоро скажет новую, жизнеутверждающую истину!

Тамар (Нино) ПАТАРИДЗЕ

Несколько лет назад на улицах Тбилиси почти не слышно было русской речи. Я помню случай, когда мы с мамой разговаривали на русском языке в транспорте, маме сделали замечание, что в Грузии все должны говорить на грузинском. Мама ответила, что хоть она и грузинка, но на русском языке ей говорить никто не запретит, - русский всегда здесь будет в ходу. Тогда многие спорили: отменят русский язык в Грузии или нет? Мама оказалась права: сейчас русская речь все больше и чаще слышится вокруг. Нас это радует, ведь запрещать учить и говорить на каком-либо языке – это же дикость, убогость какая-то.
В прошлом году был скандал, связанный с запретом на исполнение русских песен в ресторанах. Сколько передач по телевидению посвятили этой теме! С одной стороны – анекдотичная ситуация: почему только в ресторанах?! Как раз там человек имеет право слушать то, за что заплатил. Он хочет отдыхать душой, так кто же имеет право запрещать ему это? А душа-то, вот строптивая, как назло, за вкусным столом желает русских песен – и слова нравятся, и музыка подходящая.
Но, как говорится, это было бы смешно, не будь это так печально. Ведь, с другой стороны, начав с ресторанов, могли же объявить табу на Пушкина (хотя нет, он здесь бывал, много хорошего о Грузии писал), ну, не на него, так на другого, а затем и на всю русскую литературу. И это было бы нормально?! А что тогда делать с В.Маяковским? Он же родился у нас в Грузии, в Багдади, но считается русским поэтом. Так наш он или нет?

Хатуна МАМНИАШВИЛИ


О, слово русское, как дорого ты мне,
Ласкают слух твоих глубин просторы,
И верю я, ты не сгоришь в огне
Костра, разжегшего раздоры.

О, как надеюсь, что вспаряя ввысь,
Ты вновь предстанешь своим сладким звуком,
Искусство, по возможности, приблизь,
Чтоб затяжной не стала эта мука.

Прежде всего меня удивили его "Скачать на телефон заставку часы"размеры.

Это плантация, некогда принадлежавшая семье "Скачать игру на компьютер вверх"метисов на Тупело-Крик.

Молодой вождь напоминал мирное небо перед "Скачать игры пара па город танцев"грозой, спокойный океан, на котором вот-вот разыграется шторм, спящего льва, который, "Рингтоны для мобильных скачать"если его тронуть, поднимется в порыве неукротимой ярости.

Дома я "Скачать накрутка рублей"сам делал ливерную колбасу.


 
Среда, 23. Октября 2019