click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Сложнее всего начать действовать, все остальное зависит только от упорства.  Амелия Эрхарт


ЧТО БЛИЖЕ НЕ БЫВАЕТ...

Н.Свентицкий и Е.Иванова-Верховская

«Перевод - это смысловой камертон звука. Это внутреннее стремление человечества говорить на едином духовном языке, воплощая его звуками родной речи, Это божественный промысел объединения «всея живой твари» под единым небом в едином мире».
Так считает поэт и переводчик Елена Иванова-Верховская


- Любой поэт хочет звучать там, где его еще нет. Я не понимаю грузинского языка. Но что-то мне может понравиться на слух. В этом году меня заинтересовали молодые грузинские поэты. Я очень люблю, когда мне русскими буквами пишут грузинский текст. Таким образом сохраняется размер, ритмика. У нас - русских и грузин - есть духовное сходство, одна религия, что очень важно. Сложилось так, что наши поэты больше всего переводили своих грузинских собратьев по перу. Поэтому продолжать это просто необходимо. Я убеждена, что ваши фестивали – это спасение наших двух культур. Ну а я по следам поэтических фестивалей с удовольствием перевела много стихотворений  Маквалы Гонашвили. И даже посвятила ей такие строчки: «И юность общая так кажется близка,/Что ближе не бывает ... и не надо».  
- Расскажите о себе вне поэзии?
- Я по профессии архитектор. Занимаюсь проектированием. Иногда, очень редко, делаю дизайн квартир для друзей. Кстати, я довольно долго работала с инвесторами из Грузии, с которыми мы построили торговый комплекс возле метро «Новослободская». Потом его купили китайцы и назвали «Дружбой». В благодарность за успешный проект меня пригласили в Грузию. Это был 1999 год. Это был период, когда «Иверия» стояла с выбитыми стеклами, не было газа и света. А потом нас повезли в Батуми. Впечатление было страшноватенькое. В следующий раз я попала в Грузию на поэтический фестиваль в 2008 году, и очень порадовалась, когда увидела, что в стране все меняется в лучшую сторону.  
- Если архитектура – это профессия, то поэзия ...
- Жизнь. Да, именно. Если в моей жизни не будет поэзии, я умру. Так. Надо сказать, что работа мне очень мешает. Я читаю меньше, чем хотелось бы. Ваш фестиваль для меня уже третий за два месяца.
- Как в России сегодня развивается поэзия?
- Поэзия развивается, но со зрителями плохо. У нас мало ходят слушать стихи -  ходят на имена. Мало читают. Толстые журналы плохо продаются, потому что их читают только профессионалы или большие любители. Хотя поэтов очень много – хороших, разных, талантливых, молодых, ярких.
- О чем было ваше первое стихотворение?
- Это было еще в школе. Я сочинила стих про космонавтов.
- Актуально по тем временам.
- Тогда было нормальное время. Люди хотели стать врачами, учителями, инженерами, космонавтами. А сейчас я не знаю, кем они хотят стать.
- Можно научить писать стихи?
- Писать стихи можно, научить быть поэтом нельзя. Человека всему можно научить.  Писать стихи - это ремесло. Но понять, как стать поэтом – невозможно. Это загадка, это тайна, ответа на которую я не знаю. И никто не знает. Где, когда, как это происходит...
- Вы могли бы сказать, что на ваше творчество оказал влияние какой-то определенный поэт?
-  Нет. Наверно, все оказали понемногу. Я постоянно читаю стихи. Постоянно. У меня, как правило, открыты  два-три поэтических сборника, и я по несколько стихов из каждого читаю. Однажды я прочла всего одну строчку Н.Некрасова, ослабела и неделю вообще ничего не могла читать. Строчка такая – «Помнишь ли труб заунывные звуки/ Брызги дождя, полусвет, полутьму?». И все. Бывает, у кого-то прочтешь строчку и перенасыщаешься. Мне нравится это состояние - увидеть, замереть. Например, у Блока так. Если бы он написал только «Девушка пела в церковном хоре», он уже был бы гением.
- У вас наверняка есть самые любимые поэты?

- Любимые есть, конечно. Тютчев. Цветаева. Лет десять назад начала читать Ахматову. У нее очень много зашифрованных смыслов. Люблю Заболоцкого. Среди современных поэтов знаковые имена – Чухонцев, Ахмадулина. Она – выше моего понимания. Она гениальным пальчиком ткнула в прошлое время, и в нем живет и пишет. Так, что все превращается в созвучия. В женская поэзии появляется много имен.
- А бывает поэзия мужская и женская?
- Бывают мужчины и женщины. Кто-то, например, не хочет называться поэтессой. Я считаю, что это искусственно. Есть вещи общечеловеческие. Есть женская лирика. А поэтесса – это женский род от слова поэт. Русский язык так устроен.
- Олег Басилашвили в интервью сказал, что есть моменты, когда человек искусства должен отложить лиру, и стать гражданином. Вы согласны с этим утверждением?
- Не согласна. Лиру невозможно отложить. Механизм ее подключения и работы мне тоже неизвестен. Я сейчас с вами разговариваю и у меня нет того состояния, когда я пишу стихи. Я сейчас и двух строчек не зарифмую. Как люди искусства не могут быть гражданами, не имея гражданской позиции. Я, например, не выношу, когда обижают братьев наших меньших и призываю всех бережно относиться к бездомным животным, потому что они не могут без нас. Разве это не гражданская позиция?
- У вас есть домашние животные?
- Есть. Мало того, два раза в неделю мой водитель покупает на рынке обрезки, и я уже много лет кормлю бездомных собак в четырех точках Москвы. Кстати, когда мои грузинские инвесторы показывали мне Грузию, я подобрала котенка, и они его взяли в свой дом в Кутаиси. Я кормлю собак, помогаю собачьему приюту, сама я туда ездить не могу, у меня сердце кровью обливается смотреть на собачье житье, поэтому я посылаю туда водителя. В разное время и по разным поводам я подбирала бездомных животных, и теперь у меня живет 10 кошек, четыре в Москве и еще шесть или семь, точно не помню, на даче и еще четыре собаки.
- Кто за ними ухаживает?
- У меня об этом есть такой стих: «И куда упадет, там построю я дом, не для всех,/ А для кошек, собак да еще для их няньки бродячей/ Бессарабской, крикливой». Пока меня нет на даче, там живет женщина, которая ухаживает и за домом, и за животными. Ее зовут Нелли.
- Вы счастливый человек?
- Нет, я не чувствую себя счастливой.  
- Что, по-вашему, счастье?
- Это состояние покоя, радости. Вероятно, эта несчастливость у меня из детства. В стихах очень часто я себя вижу девочкой в возраст от 10 до 12 лет, и я не могу из него выйти. Не знаю, почему так получается, но я себя так ощущаю. Казалось бы, мама жива, дочка вышла замуж, у меня муж хороший. Ну что тебе еще. Я побаиваюсь людей и ощущаю себя одиноким подростком. Пытаюсь бороться. Я все равно не чувствую себя счастливой. Дл меня поэзия – это форма борьбы с этой маленькой девочкой. Странное состояние.

В той фигурке, потерянной, темной
умещаюсь. И время не в счет…
Я себя по-другому не помню.
Снег идет.
Снег идет.
Нино ЦИТЛАНАДЗЕ

Она даже возвратилась обратно в "Обзор страшных игр"коридор, чтобы проверить, не услышал ли кто-нибудь шума; стоя в темном проходе, она оглядела патио.

Карлос "Скачать фильм контрабанда"верхом на своем прекрасном вороном коне, закутанный в плотное серапе, ехал впереди, указывая "Игры для вечеринок взрослых"дорогу.

Швейк ждал фельдкурата внизу в караульном помещении с бутылочкой освященного елея, "Григорий лепс скачать"возбуждавшей в солдатах неподдельный интерес.

Я "Игра марио в джунглях"схватил Виргинию как раз вовремя в тот момент, когда аллигатор готов был утащить ее под воду.


Цитланадзе Нино
Об авторе:
Журналист. Ответственный секретарь журнала «Русский клуб».

Родилась в 1987 г. в Тбилиси. Окончила факультет социальных и политических наук Тбилисского государственного университета им.Ив.Джавахишвили. Магистр журналистики. Организатор и участница университетских научных конференций в ТГУ.
Обладатель сертификата ВВС «Отношения НПО и медиа» с правом преподавания.
Ведет рубрику культуры в информагентстве «Новости-Грузия». Публикуется в различных периодических изданиях г.Тбилиси.
Подробнее >>
 
Суббота, 20. Апреля 2024