click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. Федор Достоевский


ЛАУРЕАТЫ ПРЕМИИ ИЗВЕСТНЫ

prem-1

МЕЖДУНАРОДНАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ ИМЕНИ ЮРИЯ ДОЛГОРУКОГО В ЭТОМ ГОДУ ДОШЛА ДО СТРАН ЮЖНОГО КАВКАЗА. А ТОЧНЕЕ, ДО АЗЕРБАЙДЖАНА И ГРУЗИИ, И ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ ПРОХОДИЛА 1 ОКТЯБРЯ В БАКУ. БЛИЖАЙШИХ СОСЕДЕЙ СОЕДИНИЛИ В ОДИН БУКЕТ, ЧТО АБСОЛЮТНО ЛОГИЧНО, УЧИТЫВАЯ ВЕКОВЫЕ СВЯЗИ ДВУХ НАРОДОВ. СРАЗУ НАДО ОТМЕТИТЬ, ЧТО ПРЕМИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ЛИТЕРАТОРОВ СТРАН БЛИЖНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ, ПИШУЩИХ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, А ЕЕ УЧРЕДИТЕЛЕМ ЯВЛЯЕТСЯ  ДЕПАРТАМЕНТ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ Г. МОСКВЫ И МОСКОВСКИЙ ФОНД МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА ИМЕНИ ЮРИЯ ДОЛГОРУКОГО, ЗАНИМАЮЩИЙСЯ ПОДДЕРЖКОЙ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ В РАЗНЫХ СФЕРАХ, В ТОМ ЧИСЛЕ, В КУЛЬТУРЕ И ОБРАЗОВАНИИ.


ИЗ ИСТОРИИ КОНКУРСА
Конкурс для русскоязычных литераторов проводится Фондом с 2004 года с вручением лауреатам специального знака и денежной премии. Начиналось все с Украины, где он проходил первые четыре года. Партнером Фонда в Киеве был известный русскоязычный литературный журнал «Радуга», его редакция занималась первичным отбором из  сотен произведений, их рассматривали профессионалы и лучшие 30-40 передавали в Москву, где  жюри  принимало окончательное решение. Жюри смешанное, в нем не только литературные критики и руководители  творческих союзов, но и значимые лица  из Фонда и правительства Москвы. На конкурс могут быть представлены произведения художественной и документальной прозы, краеведческая литература, поэтические сборники, изданные за последние три года. Премия присуждается писателям, поэтам, журналистам, литературным критикам, русистам, издателям или коллективу авторов за произведения, внесшие вклад в развитие художественных традиций русской литературы и русского языка в зарубежных странах. О замечательных последствиях премии можно было узнать «из первых уст», от главного редактора журнала «Радуга» и члена жюри конкурса Юрия Ковальского, приглашенного на церемонию награждения в Баку. К примеру, лауреат премии Александр Кабанов спустя год получил премию знаменитого московского журнала «Новый мир», стал участником Международного русско-грузинского поэтического фестиваля в Тбилиси, а произведения других украинских лауреатов Владимира Каденко, Ирины Евса, Ирэн Роздобудько стали востребованными в Москве.
География  литературной премии имени Юрия Долгорукого постепенно расширялась: был проведен совместный конкурс литераторов Украины, Молдавии и Приднестровья, затем литераторов стран Прибалтики. В прошлом году в планах были Азербайджан и Грузия, а в перспективе – все Закавказье и Средняя Азия. Но в связи с общим экономическим кризисом возник дефицит городского бюджета Москвы, и конкурс на соискание литературной премии был отложен. По информации Фонда, финансирование для проведения конкурса в Азербайджане и Грузии поступило в этом году, но поздно, и в странах-участницах известно о нем стало лишь в августе, в разгар сезона отпусков, и многие литераторы (во всяком случае, в Грузии) просто не знали о конкурсе,  а другие, узнав из газет, практически не успели подать свои заявки. Жаль, конечно.
Культурно-духовную близость стран СНГ необходимо поддерживать. Недаром в положении о конкурсе сказано, что «премия направлена на сохранение русского языка как инструмента межнационального общения». Соотечественник – это не национальность, не религия, не страна проживания, это – язык, и главное его хранилище – литература.
Теперь уже очевидно, что не во всех странах, которые обрели независимость,  поддерживается русский язык, в некоторых из них остаются лишь крупицы русской словесности. Потому так важно расширять культурный обмен, развивать литературные отношения. И конкурс – это не только возможность познакомиться с интересными произведениями, но и шанс  для современных русскоязычных авторов заявить о себе, раскрыться, ощутить, что их творчество нужно и интересно. Для творческих людей это необходимо, ведь они люди тонкие и ранимые, а особенно важно для молодых авторов, чтобы они могли понять и оценить свои перспективы. Хотя всем известно, что литература, как и любое искусство, дело вкуса, и понравиться всем невозможно. Если только лет через сто.

ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ
prem-21 октября, в день награждения литераторов в Баку в отеле «Европа» было особенно многолюдно. В зале на стене – банер литературной премии Юрия Долгорукого, почетным рядом стоят флаги  Азербайджана, Грузии, России, Москвы. Пресса, телевидение, вспышки фотокамер – все как полагается – ведь в торжественных церемониях традиционно принимают участие значительные фигуры принимающей стороны, правительства Москвы и Мосгордумы, представители творческой интеллигенции и, разумеется, сами лауреаты и дипломанты премии. Сначала прошла пресс-конференция с полной информацией о премии, ее истории, лауреатах, а потом –  торжественная церемония награждения.
Лауреатами премии от Азербайджана стали: в номинации «Проза» Георгий Заплетин и Гюльнара Ширин-заде за исторические очерки «Русские в истории Азербайджана», а также Гусейнбала Мираламов, депутат Милли Меджлиса, один из 100 лидеров промышленности и науки СНГ, за книгу «Зафира Алиева» из серии «ЖЗЛ».  Звание лауреата в номинации «За вклад в русскую культуру» получил Эльчин Искандер-заде,  а  дипломантом стал Ильхам Гаджиев.
Из Грузии звания лауреата в номинации «Поэзия» был удостоен известный поэт Владимир Саришвили за книгу стихов «AFTERLIFE», а дипломантами премии стали поэт Мария Фарги за поэтический сборник  «Время потерь», поэт и бард Людмила Орагвелидзе за книгу стихов «За фасадами» и писатель, сценарист Нина Гоголишвили  за сборник рассказов, пьес и киносценариев «Никогда не говори никогда». К сожалению, двое из них не смогли приехать в Баку – Владимир Саришвили по состоянию здоровья, а Людмила Орагвелидзе в это время выступала с авторскими концертами в Москве.prem-3
На церемонии награждения присутствовали депутаты Милли Меджлиса Хады Раджабли и Михаил Забелин (он же председатель русской общины Азербайджана),   посол РФ в Азербайджане В. Д. Дорохин, представитель Московского Фонда международного сотрудничества имени Юрия Долгорукого в Азербайджане Гаиг Юсуф-заде, представители православной церкви, руководители и активисты обществ российских соотечественников Азербайджана. Среди российских гостей – заместитель главы ДВМС г. Москвы А.А.Сорокин, директор Московского Фонда имени Юрия Долгорукого В.Е.Зуев и заместитель директора О.В.Санин, председатель Московской организации Союза писателей, член жюри В.Г.Бояринов, ответственный секретарь жюри конкурса М.А.Замшев. С грузинской стороны были приглашены президент Союза российских соотечественников в Грузии «Отчизна» Валерий Сварчук и я как представитель Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб», - мы оба принимали участие в организации конкурса в Грузии.
На торжественном вечере основное внимание было приковано к московским гостям, они рассказывали о программах Москвы по поддержке соотечественников, о реализации государственной программы РФ, направленной на развитие русского языка и культуры, много говорили и о премии, ее роли в сохранении русского языка. В свою очередь азербайджанские представители подчеркивали, что интерес к русскому языку у них в стране не иссяк, не была закрыта ни одна русская школа,  в Бакинском университете на каждом факультете есть русский сектор, и цели у студентов вполне прагматические – если не знать русский язык, как получать новейшую информацию по специальности и как общаться с коллегами из стран СНГ? О бережном отношении к русскому языку я знала еще с 2006 года из поездки в Баку на международный фестиваль русской книги.  С тех пор сохранилась в памяти встреча со студентами Бакинского Славянского университета – битком набитый огромный  актовый зал и неподдельный интерес молодежи. Сейчас мы услышали еще одну важную новость – в Баку открыт филиал МГУ, диплом которого ценится во всем мире.
К сожалению, выступление грузинской делегации на церемонии вручения премии в программу не было включено, хотя нам было о чем говорить на этой встрече. Не только о состоянии русского языка в Грузии, а например, о концерте молодых исполнителей русского романса, проведенном Союзом «Русский клуб» или о самом значительном проекте Союза – Международном русско-грузинском поэтическом фестивале, прошедшем в Грузии уже в четвертый раз. Кстати, его участниками были все три поэта, получившие в Баку премию Долгорукого. В зале присутствовала и азербайджанская участница нашего фестиваля Алина Талыбова, ведущая отдел поэзии в журнале «Литературный Азербайджан», случайно узнавшая о премии имени Долгорукого за день до этой церемонии, причем из Грузии, от нас. Жаль, что на этой встрече не получилось широкого общения с литераторами Азербайджана, хотя грузинская делегация рассчитывала на это. Основная проблема постсоветских стран – литературно-информационный вакуум. Новые имена авторов неизвестны за пределами своего независимого государства. Литераторам из Тбилиси хотелось познакомиться с местными коллегами и их творчеством, поделиться впечатлениями, получить отклик, обменяться публикациями и предложениями. Ведь многонациональный Баку в советское время был одним из лидеров русскоязычной литературы, особенно в 70-е годы. И эти традиции наверняка не угасли, а нынешняя номенклатурная документалистика – лишь верхушка мощного литературного айсберга Азербайджана.
С русскоязычным литературным авангардом Баку нам встретиться не удалось, зато на заключительном концерте  можно было с удовольствием услышать многие известные и любимые русские и азербайджанские песни в замечательном исполнении и даже бардовскую песню. Сюрпризом концерта стал его заключительный номер – первое публичное выступление 10-летнего Ибрагима Насруллаева. Уникальное дарование, не уступающее юному Робертино Лоретти, да еще с такой тонкостью, глубиной и восточным темпераментом. Романс «Не жалею, не зову, не плачу» чистым детским голосом мне слышится и сейчас, он звучал в его исполнении почти как молитва. В юном певце реализовался главный посыл премии имени Долгорукого – поиск и поддержка молодых дарований. Поиск – налицо, а поддержка оказалась рядом – в зале немедленно нашлись спонсоры.  

НОВОЕ ОТКРЫТИЕ БАКУ
На следующий день малочисленную грузинскую делегацию гостеприимные хозяева до вечернего поезда взяли под свою опеку. Знакомство с сегодняшним Баку и его историческими окрестностями было незабываемым. «Азербайджан, купель огня, гряда несокрушимых башен» - эти строки Мансура Векилова пришли на память, когда нас повезли в Гобустан, в музей под открытым небом, в Бакинский Историко-этнографический и художественный заповедник. На пути газовые факелы, горящие на побережье, а дальше причудливые скалы, из которых природа соорудила скульптурные композиции, будто великан прошелся по планете и разбросал их для потомков – любуйтесь. Описывать этот скальный массив, жилища-пещеры, наскальные изображения – петроглифы – нет смысла. Этот художественный «архив» надо видеть. Так же, как камни-бубны,  у каждого  из них – свой тембр, или  необычную «посуду» - углубления, высеченные в камне для сбора воды. Недаром Гобустан номинирован на включение в список «Всемирного наследия» ЮНЕСКО.
Поездки, экскурсии, встречи были приятными для всех, но и профессиональные интересы не забывались. Главная проблема – восстановление связей. О перспективах и новых возможностях для широкого общения шли разговоры постоянно. Бакинцы предлагают обмениваться информацией о мероприятиях друг друга и по возможности принимать в них участие. Разумеется, и тбилисцы рады этому.  За годы кардинальных перемен что-то сломалось, но можно попытаться это исправить. Хорошо, что кто-то берется объединить разномастную пишущую братию, где столько  разносторонних, талантливых людей. Так что встреча в Баку при неизбежных организационных шероховатостях была плодотворной. Дай бог, чтобы эта проторенная дорога литературных контактов не кончалась, а планы не оставались бы  только на бумаге.

Вера ЦЕРЕТЕЛИ

Невдалеке, "Скачать чит на стритрейсеры"по двое в ряд, вниз по долине двигался отряд улан.

АВРОРА "Скачать программу для отправка смс"Сципион отправился на кухню за чаем, "Кодек скачать программу"гренками и цыпленком, а я остался на время "Игры наруто ураганны хроники скачать"один.

Он, мол, говорил, что не выдаст дочь за босяка.

Виола стала восхищаться красивым "Книги дарьи донцовой скачать бесплатно для электронной книги"юношей, и Черный Джек очень рассердился.


Церетели Вера
Об авторе:
журналист, театральный критик.

Родилась в 1944 г. в Москве. Театральный критик, журналист. Окончила Московский радио-механический техникум, театроведческий факультет ГИТИСа. Работала в Москве радиотехником в НИИ, актрисой в театре-студии «Жаворонок», корреспондентом журнала «Театральная жизнь». С 1975 г. живет в Тбилиси. С 1992 г. сотрудничала с радио «Свобода» - программа «Поверх барьеров», с 1994 г. была собкором «Общей газеты» газеты «Культура» по Грузии. Член International Federation of Journalists, член Союза журналистов и Союза театральных деятелей России. Автор сотен статей, опубликованных в России, Грузии и за рубежом. Лауреат конкурса журналистов «Русский мир» (2004). Автор и координатор многоступенчатого проекта «Россия и Грузия – диалог через Кавказский хребет». Участвовала в проектах «АртГруз» и «Re:АртГруз» и их информационной поддержке в России и Грузии.
Подробнее >>
 
Суббота, 02. Ноября 2024