click spy software click to see more free spy phone tracking tracking for nokia imei

Цитатa

Наша жизнь – это  то, что мы думаем о ней. Марк Аврелий


И ЭТО ВСЕ О НЕМ

https://lh3.googleusercontent.com/-0TNC_F8EjSo/VOwlwDfAbmI/AAAAAAAAFgE/KXDHUpbCVIs/s125-no/C.jpg

Полад Бюль-Бюль оглы – фигура легендарная. Он сделал и делает столько, что давно заслужил право навсегда остаться в истории культуры, музыки и дипломатии. И, честно говоря, поневоле немного сомневаешься – да под силу ли такое одному человеку? Певец, композитор, актер, доктор искусствоведения, профессор, в течение 18 лет – министр культуры Азербайджана, глава Фонда Бюль-Бюля, руководитель международного конкурса вокалистов имени Бюль-Бюля, четырежды избранный генеральный директор международной организации «Тюрксой». Ныне – Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджанской Республики в Российской Федерации. А сколько еще можно перечислить! И тем не менее – это все он, это все о нем.
Полад – сын великого отца, народного артиста СССР Муртузы Мамедова, получившего от своего народа имя Бюль-Бюль. Но его уважают, любят и ценят не только как наследника по прямой, но, в первую очередь, как лично, персонально, конкретно Полада Бюль-Бюль оглы. Потому что в любой ситуации он остается самим собой. Полад ни у кого не заимствовал ни голос, ни стиль, ни характер, ни манеры. Он таков, каков есть, и это не обсуждается. Ему подражали, такое бывало. Он – никогда.
Полад не любит особо распространяться о себе. В немногочисленных интервью (до которых он не большой охотник) с удовольствием рассказывает о своих родителях, близких, друзьях. А еще с радостью говорит о Грузии, к которой у него особое отношение. Его бабушка по линии матери – грузинка, Кетеван Везеришвили. В Тбилиси познакомились его родители. Здесь он получил первую в жизни государственную награду – Орден Чести. Родными и любимыми городами называет Баку, Тбилиси и Москву. Закономерно, что празднование юбилея Полада Бюль-Бюль оглы проходит именно в этих городах.
Что уж тут скрывать, чем человек известнее, тем больший интерес вызывает все, что остается за кадром, за сценой. Да, в нашем представлении Полад, известность и репутация которого так велики и серьезны, - почти что недосягаемый памятник на высоченном постаменте. А ведь он не только легенда, но и живой человек со всеми качествами, человеку присущими. Но какими? Уж очень хочется узнать. И убедиться, что обаяние, под которое мы с такой легкостью подпадаем, когда слушаем его песни, видим его по телевидению – настоящее. Что он, деятель государственного масштаба, действительно добрый и светлый человек.
Мы  обратились к одному из самых дорогих сердцу Полада людей – Валерию Асатиани, дважды министру культуры Грузии, доктору филологических наук, профессору Тбилисского государственного университета, президенту грузинской ассоциации международных культурных взаимоотношений «Диалог культур». Нам повезло, Валерий Ростомович с радостью согласился побеседовать о своем друге.

- Прежде всего, без всяких специальных вступлений, я хочу сказать следующее. Мы слышим порой такое определение – уникальный человек. И думаем, что это гиперболизация, преувеличение. А Полад – реально уникальный человек, абсолютное воплощение этих слов в конкретику. Благодаря ему я поверил, что такие люди действительно бывают. К счастью, можно назвать еще несколько имен наших современников. Их по пальцам сосчитать. Это Ростропович, Лосев, Рихтер… И Полад – в этом ряду уникальнейших людей. Какие у него были успехи! Невероятная популярность, конная милиция у переполненных залов, открытие звезды перед концертным залом «Россия» в Москве… В мусульманском мире – необыкновенное признание.  Полад – один из самых больших авторитетов, ведь он практически объединил весь тюркский мир. А как он рос? Он ученик Кара Караева…
- Который был учеником Шостаковича...
- Я не перестаю удивляться широте его возможностей и способностей к их реализации. Он многогранен. В нем сочетаются эмоциональный порыв, нежность, сентиментальность, если хотите, и в то же время – организованность, четкость, принципиальность. Мы были коллегами и в советское время, и в постсоветское. Он работал министром культуры свыше 17 лет, я – в течение 10-ти. И все эти 10 лет я не представлял своей деятельности без Полада.
- Почему?
- На жизненном пути нас свел его величество случай. И это стало встречей, когда не нужны никакие слова – сразу сложилась настоящая искренняя дружба. Я не хочу вдаваться в трогательные подробности, но скажу, что в самые трагические моменты моей жизни Полад был рядом, я всегда чувствовал его поддержку. Вплоть до того, что в тяжелую для меня минуту он позвонил и сказал: «Валерий, я присылаю вагон, приезжай вместе с семьей, будете  жить у меня». Конечно, я не поехал. Но сам факт приглашения сказал о многом. Я могу привести уйму подобных примеров... Ну, вот еще один. 2001 год. Я преподаю в университете. Уже кончился кошмар с передачей «60 минут», в которой меня так чудовищно оболгали… Да, тогда «Рустави-2» взорвало «бомбу». Через два года я выиграл суд. Но кто об этом знает? Одним словом, в Тбилиси приезжает Полад. В гостиницу, где он остановился, конечно, набежали журналисты. В том числе и из «Рустави-2». - Как вы смеете ко мне подходить? - взорвался Полад. - Вы оклеветали моего друга! И он сорвал им запланированный прямой эфир. Так поступит далеко не каждый. Об этом мне рассказала Сесилия Гогиберидзе, которая меня сменила на посту министра культуры. А сам Полад не сказал ни слова…
Когда пришло время, и я ушел из министерства и вернулся в университет, это абсолютно не изменило наших взаимоотношений. Все продолжается. Мы встречаемся постоянно, стараемся поддерживать друг друга во всем. Пожалуй, сейчас мы видимся и общаемся чаще, чем раньше. У Полада недавно состоялась премьера балета «Любовь и смерть». Я был на премьерах и в Баку, и в Москве в Большом театре, и в Анкаре… Я поражаюсь, сколько он успевает! Он очень масштабный человек.
- Он был министром в сложнейший период истории современного Азербайджана.
- Полад необыкновенный патриот своей страны. Вы знаете, что после всех страшных событий, после потери территорий, он был в Шуше с делегацией? Да, был. Он сам родом из Шуши. Именно он сделал так, что встреча и какой-то диалог все же состоялись. Представляете себе? Это же надо суметь.
- Как вам работалось вместе – двум министрам?  
- Полад был удивительно собранным, принципиальным, непоколебимым и целеустремленным министром. Да он и человек такой. Он сам часто отмечал, что мы с ним работали синхронно, слаженно. На всех коллегиях союзного Министерства культуры все знали, что если я ставлю вопрос, то у меня будет поддержка Полада. И наоборот. Когда он получил Орден Чести, то сказал, что это наша общая с ним награда… Мне очень приятно, хотя это, конечно, преувеличение.
- А что давали сотрудничество и дружба двух министров культуры нашим странам?
- Самым главным были живые контакты. Судите сами. В 1995 году – Дни культуры Азербайджана в Грузии. Приехала азербайджанская делегация в несколько сот человек во главе с Поладом. Ответные Дни Грузии в Азербайджане. Создание целевой группы в Тбилисском театральном институте для азербайджанского театра в Грузии. Открытия выставок, музеев. Организация юбилеев Физули, Мирза Фатали Ахундова, Бюль-Бюля… Это не просто прошлое, а то, на чем стоит сегодняшний день, нынешние взаимоотношения – это и память, и наше настоящее. Таких примеров можно привести множество. Вообще у Полада очень теплое отношение к Грузии. У него очень много друзей в Грузии и прекрасные отношения с нашими деятелями культуры – Нани Брегвадзе, Бубой Кикабидзе. А его грузинские адреса – это улица Гоголя (ныне – Гоги Долидзе), 18 в Тбилиси и деревня Осиаури Ахметского района, откуда родом его грузинские предки.
- Один из видных грузинских деятелей мне сказал – неловко говорить о культуре во времена политических катаклизмов, когда «арба перевернулась».
- Спорно. Это очень непростой вопрос. Действительно, кто может оправдать оккупацию?
- Никто.
- Но как бы арба ни переворачивалась, Руставели останется Руставели, Низами – Низами, Чайковский – Чайковским, Толстой – Толстым, Томас Манн – Томасом Манном… И  останутся взаимоотношения между конкретными людьми. А политики должны задуматься и исходить из интересов народа. Недавно я был в Баку, вместе с моим преемником Мишей Гиоргадзе. Мы открывали выставку современных грузинских художников. Выступая на банкете, я вспомнил такой случай. Когда я работал министром, в газете «Известия» появилась статья под названием: «Валерий Асатиани: я за диктатуру!» Можете себе представить такой заголовок в 1989 году? Поднялся переполох. А на самом деле я говорил о диктатуре культуры. Короче говоря, если будет больше духовности, то будет меньше недоразумений. Эта формула действует.
- Как вы охарактеризуете нынешние отношения Грузии и Азербайджана?
- Необыкновенно доброжелательное отношение друг к другу. Вы мне не сможете назвать другую страну, где массово так тепло отзывались бы о Грузии, как в Азербайджане. Остановите любого азербайджанца – в Баку или в деревне, и вам скажут: «Грузины – наши братья».
- Вы знаете, мы убедились в этом сами. Недавно Грибоедовский театр был на гастролях в Баку со спектаклем «Холстомер. История лошади»…
- Я не думал, что после Товстоногова и Лебедева можно это ставить, но Грибоедовскому удалось. Блестящий спектакль!
- Какой фантастический прием оказали грибоедовцам бакинцы! И дело, видимо, не только в том, что спектакль прекрасен, но и потому, что братья.
- Велика, огромна заслуга Полада в таком отношении.
- А какой он в семье?
- Он фантастический семьянин, и у него чудная семья! В прошлом году мы встречались семьями в Анкаре. Как дети Полада гордятся своим отцом, как его обожают! Когда он выступает, на их глазах появляются слезы… Это «другая жизнь и берег дальный», необыкновенные отношения! В наши времена встретить такую гармоничную семью – большая редкость. А как он относится к матери, к брату! Кстати, Аделя-ханум, мать Полада, - хозяйка музея Бюль-Бюля. Там хранятся уникальные экспонаты. Еще раз повторю – не понимаю, как он все успевает!
- И главное – у Полада безупречная репутация.
- Его все любят. Он очень теплый, тактичный и доброжелательный человек. Начиная с Иосифа Кобзона и кончая Мананой Джапаридзе,  столь любимой в Азербайджане, - его уважают все. Он держит планку.
- «Полад» в переводе с грузинского и азербайджанского означает «сталь». Он сталь?
- Сталь, сталь… Но при всей своей стальности удивительно чуткий человек. Всем интересуется, все помнит – дни рождения, детали твоей жизни, дела, проблемы… И что самое главное – не ради показухи, а с настоящим переживанием. Всегда очень интересен, рассказывает замечательные истории. Помню, например, такую. Он приехал в какую-то страну с азербайджанской делегацией. Размещаются в гостинице. Портье объявляет: мы предлагаем такое распределение номеров – Полад в таком-то номере, Бюль-Бюль – в таком-то, а Оглы – в таком-то… А еще – он адский водитель. Адский! Помню, мы встречались в Супсе, когда приезжал Гейдар Алиевич Алиев на открытие терминала. Полада я, конечно, пригласил к себе в Тбилиси. А на следующий день в 12 часов в Баку у него было назначено важное совещание по реконструкции зала филармонии, которое он должен был вести. А мы гуляем, кутим! Под утро он мне говорит – ты не беспокойся, не провожай меня. Одним словом, утром он выехал из Тбилиси и в назначенное время провел совещание в Баку.
- Пока вы спали.
- Точно… Как-то раз мы были в Баку по его приглашению. Гостили у него на даче. В аэропорт Полад повез нас сам. Уверяю вас, мы не ехали – мы летели. Он не водитель, он летчик. Эти впечатления неизгладимы. Мой сын до сих пор вспоминает – что это было, неужели возможно так ездить?
- Как же такой чудесный человек может заниматься таким жестким делом, как политика, дипломатия?
- Вот именно такие люди, как Полад, и должны быть дипломатами. Так будет лучше для всех.
- Что вы пожелаете ему в день юбилея?
- Традиционно – здоровья, здоровья, здоровья. И долголетия – на радость и счастье его детям, его семье и всем нам!

Нина Шадури


Зардалишвили(Шадури) Нина
Об авторе:
филолог, литературовед, журналист

Член Союза писателей Грузии. Заведующая литературной частью Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С. Грибоедова. Окончила с отличием филологический факультет и аспирантуру Тбилисского государственного университета (ТГУ) имени Ив. Джавахишвили. В течение 15 лет работала диктором и корреспондентом Гостелерадиокомитета Грузии. Преподавала историю и теорию литературы в ТГУ. Автор статей по теории литературы. Участник ряда международных научных конференций по русской филологии. Автор, соавтор, составитель, редактор более 20-ти художественных, научных и публицистических изданий.
Подробнее >>
 
Понедельник, 23. Сентября 2019